Parlør

no På kjøkkenet   »   lt Virtuvėje

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [devyniolika]

Virtuvėje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Ar --u- t-ri ---j---ir-uv-? A_ (___ t___ n____ v_______ A- (-u- t-r- n-u-ą v-r-u-ę- --------------------------- Ar (tu) turi naują virtuvę? 0
Hva skal du lage i dag? K- -- šian-ien-n-r- virt-? K_ t_ š_______ n___ v_____ K- t- š-a-d-e- n-r- v-r-i- -------------------------- Ką tu šiandien nori virti? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Ar-(-----er-i -l-k-r-, ar dujom-s? A_ (___ v____ e_______ a_ d_______ A- (-u- v-r-i e-e-t-a- a- d-j-m-s- ---------------------------------- Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis? 0
Skal jeg skjære opp løken? Ar (----u---)--up-au-tyt----ogūnu-? A_ (__ t_____ s__________ s________ A- (-š t-r-u- s-p-a-s-y-i s-o-ū-u-? ----------------------------------- Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus? 0
Skal jeg skrelle potetene? A- --- t------nusku-t- b-lves? A_ (__ t_____ n_______ b______ A- (-š t-r-u- n-s-u-t- b-l-e-? ------------------------------ Ar (aš turiu) nuskusti bulves? 0
Skal jeg vaske salaten? Ar---š -ur-u--n--lau--------a-? A_ (__ t_____ n_______ s_______ A- (-š t-r-u- n-p-a-t- s-l-t-s- ------------------------------- Ar (aš turiu) nuplauti salotas? 0
Hvor er glassene? Kur -y--) --u---? K__ (____ t______ K-r (-r-) t-u-ė-? ----------------- Kur (yra) taurės? 0
Hvor er serviset? K-r----a) i-da-? K__ (____ i_____ K-r (-r-) i-d-i- ---------------- Kur (yra) indai? 0
Hvor er bestikket? Kur--y-----ra--ia-? K__ (____ į________ K-r (-r-) į-a-k-a-? ------------------- Kur (yra) įrankiai? 0
Har du en boksåpner? Ar---u- -uri---nser-----id--yt--ą? A_ (___ t___ k_______ a___________ A- (-u- t-r- k-n-e-v- a-i-a-y-u-ą- ---------------------------------- Ar (tu) turi konservų atidarytuvą? 0
Har du en flaskeåpner? Ar -t-)-t-ri -utel-ų--tida--tu--? A_ (___ t___ b______ a___________ A- (-u- t-r- b-t-l-ų a-i-a-y-u-ą- --------------------------------- Ar (tu) turi butelių atidarytuvą? 0
Har du en korketrekker? Ar -t-)-t--- kam-či----u--? A_ (___ t___ k_____________ A- (-u- t-r- k-m-č-a-r-u-į- --------------------------- Ar (tu) turi kamščiatraukį? 0
Koker du suppen i denne gryten? A- (tu- ve----s---b--šit-me-p--de? A_ (___ v____ s_____ š_____ p_____ A- (-u- v-r-i s-i-b- š-t-m- p-o-e- ---------------------------------- Ar (tu) verdi sriubą šitame puode? 0
Steker du fisken i denne pannen? Ar --u) kepi -uv----to-- ke-tuvė--? A_ (___ k___ ž___ š_____ k_________ A- (-u- k-p- ž-v- š-t-j- k-p-u-ė-e- ----------------------------------- Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? A--(tu-----i-daržo--------šit-----mo--rotel--? A_ (___ k___ d_______ a__ š__ k_____ g________ A- (-u- k-p- d-r-o-e- a-t š-t k-p-m- g-o-e-i-? ---------------------------------------------- Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių? 0
Jeg dekker bordet. Aš-d-n-iu ---adeng-iu-s----. A_ d_____ / p________ s_____ A- d-n-i- / p-d-n-s-u s-a-ą- ---------------------------- Aš dengiu / padengsiu stalą. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. Či- -r---eil-ai---a-u--- -r-š-u-š-a-. Č__ y__ p_______ š______ i_ š________ Č-a y-a p-i-i-i- š-k-t-s i- š-u-š-a-. ------------------------------------- Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Č---y-a--au--s, l---tė---r-se-vet-l--. Č__ y__ t______ l______ i_ s__________ Č-a y-a t-u-ė-, l-k-t-s i- s-r-e-ė-ė-. -------------------------------------- Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!