Parlør

no På kjøkkenet   »   ar ‫فى المطبخ‬

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

‫19 [تسعة عشر]‬

19 [tsieat eashr]

‫فى المطبخ‬

Fi al-matbakh

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? ه- ل-يك مطبخ -ديد؟ ه_ ل___ م___ ج____ ه- ل-ي- م-ب- ج-ي-؟ ------------------ هل لديك مطبخ جديد؟ 0
H---la--y-- --tb-k----did? H__ l______ m______ j_____ H-l l-d-y-a m-t-a-h j-d-d- -------------------------- Hal ladayka matbakh jadid?
Hva skal du lage i dag? م-----ر-د-أ---ط-----ي-م؟ م___ ت___ أ_ ت___ ا_____ م-ذ- ت-ي- أ- ت-ب- ا-ي-م- ------------------------ ماذا تريد أن تطبخ اليوم؟ 0
Mada t-r-d-----atbu-- -l-a--? M___ t____ a_ t______ a______ M-d- t-r-d a- t-t-u-h a-y-w-? ----------------------------- Mada turid an tatbukh alyawm?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? ه---ط-- -الكه---ء-أ- با-غا-؟ ه_ ت___ ب________ أ_ ب______ ه- ت-ب- ب-ل-ه-ب-ء أ- ب-ل-ا-؟ ---------------------------- هل تطبخ بالكهرباء أم بالغاز؟ 0
Hal -a-b--h-bil--a-r-ba’ am b----h--? H__ t______ b___________ a_ b________ H-l t-t-u-h b-l-k-h-a-a- a- b-l-g-a-? ------------------------------------- Hal tatbukh bil-kahraba’ am bil-ghaz?
Skal jeg skjære opp løken? هل---ب-أ- أ--- ب----- ا-بصل؟ ه_ ي__ أ_ أ___ ب_____ ا_____ ه- ي-ب أ- أ-و- ب-ق-ي- ا-ب-ل- ---------------------------- هل يجب أن أقوم بتقطيع البصل؟ 0
H-l-ya-i-- -- a-oom ----a---‘-al--a-al? H__ y_____ a_ a____ b________ a________ H-l y-j-b- a- a-o-m b---a-t-‘ a---a-a-? --------------------------------------- Hal yajibu an aqoom bi-taqti‘ al-basal?
Skal jeg skrelle potetene? ه- ي-ب -ن-أق-م----شي--ا--طا-س؟ ه_ ي__ أ_ أ___ ب_____ ا_______ ه- ي-ب أ- أ-و- ب-ق-ي- ا-ب-ا-س- ------------------------------ هل يجب أن أقوم بتقشير البطاطس؟ 0
Hal yaji-u an ---o--bi-t---hir-al--a--t---? H__ y_____ a_ a____ b_________ a___________ H-l y-j-b- a- a-o-m b---a-s-i- a---a-a-i-s- ------------------------------------------- Hal yajibu an aqoom bi-taqshir al-batatiss?
Skal jeg vaske salaten? ه- -جب -ن--غ-----خ-؟ ه_ ي__ أ_ أ___ ا____ ه- ي-ب أ- أ-س- ا-خ-؟ -------------------- هل يجب أن أغسل الخس؟ 0
H----a-ibu-an-agh-i--a--k-as-? H__ y_____ a_ a_____ a________ H-l y-j-b- a- a-h-i- a---h-s-? ------------------------------ Hal yajibu an aghsil al-khass?
Hvor er glassene? أ-- -ل---رات؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ن-ا-ا-؟ ------------- أين النظارات؟ 0
Ay-a-a--n-d-a---t? A___ a____________ A-n- a---a-h-r-t-? ------------------ Ayna al-nadharatt?
Hvor er serviset? أ-- ---ط--ق؟ أ__ ا_______ أ-ن ا-أ-ب-ق- ------------ أين الأطباق؟ 0
A--- al-atb--? A___ a________ A-n- a---t-a-? -------------- Ayna al-atbaq?
Hvor er bestikket? أ-- ------------ة؟ أ__ أ____ ا_______ أ-ن أ-و-ت ا-م-ئ-ة- ------------------ أين أدوات المائدة؟ 0
Ay---a-awat--l---’i-a? A___ a_____ a_________ A-n- a-a-a- a---a-i-a- ---------------------- Ayna adawat al-ma’ida?
Har du en boksåpner? هل-لديك -ت-حة عل-؟ ه_ ل___ ف____ ع___ ه- ل-ي- ف-ا-ة ع-ب- ------------------ هل لديك فتاحة علب؟ 0
Hal -ada--- f-ta--- ‘ula-? H__ l______ f______ ‘_____ H-l l-d-y-a f-t-h-t ‘-l-b- -------------------------- Hal ladayka fatahat ‘ulab?
Har du en flaskeåpner? هل-لديك فت----ز-ا-ا-؟ ه_ ل___ ف____ ز______ ه- ل-ي- ف-ا-ة ز-ا-ا-؟ --------------------- هل لديك فتاحة زجاجات؟ 0
Ha----d--k---atahat--uj-j--? H__ l______ f______ z_______ H-l l-d-y-a f-t-h-t z-j-j-t- ---------------------------- Hal ladayka fatahat zujajat?
Har du en korketrekker? هل-لد-- ف--حة---اجات؟ ه_ ل___ ف____ ز______ ه- ل-ي- ف-ا-ة ز-ا-ا-؟ --------------------- هل لديك فتاحة زجاجات؟ 0
Ha---ad-yka-f-t--a---u----t? H__ l______ f______ z_______ H-l l-d-y-a f-t-h-t z-j-j-t- ---------------------------- Hal ladayka fatahat zujajat?
Koker du suppen i denne gryten? ه- ‫ت--- ال-سا--في ه-ا-ا-ق--؟ ه_ ‫____ ا_____ ف_ ه__ ا_____ ه- ‫-ط-خ ا-ح-ا- ف- ه-ا ا-ق-ر- ----------------------------- هل ‫تطبخ الحساء في هذا القدر؟ 0
H---t--bu-h-a--h-s-’ fi -a----a----d-? H__ t______ a_______ f_ h____ a_______ H-l t-t-u-h a---i-â- f- h-d-a a---i-r- -------------------------------------- Hal tatbukh al-hisâ’ fi hadha al-qidr?
Steker du fisken i denne pannen? هل ت-ل--ا-سمك--ي-ه-- -لم--اة؟ ه_ ت___ ا____ ف_ ه__ ا_______ ه- ت-ل- ا-س-ك ف- ه-ه ا-م-ل-ة- ----------------------------- هل تقلي السمك في هذه المقلاة؟ 0
H-- t-ql---l----ak-f---adhi-i ---m-q-a-? H__ t____ a_______ f_ h______ a_________ H-l t-q-i a---a-a- f- h-d-i-i a---a-l-h- ---------------------------------------- Hal taqli al-samak fi hadhihi al-maqlah?
Griller du grønnsakene på denne grillen? هل-تشو---ل-ض--ات --ى ه---الش----؟ ه_ ت___ ا_______ ع__ ه__ ا_______ ه- ت-و- ا-خ-ر-ا- ع-ى ه-ه ا-ش-ا-ة- --------------------------------- هل تشوي الخضروات على هذه الشواية؟ 0
H-- t----- ---kh----wa-------h--hih--al--ha---a? H__ t_____ a___________ ‘___ h______ a__________ H-l t-s-w- a---h-d-a-a- ‘-l- h-d-i-i a---h-w-y-? ------------------------------------------------ Hal tashwi al-khodrawat ‘ala hadhihi al-shawaya?
Jeg dekker bordet. ‫--- أ-- -لم-ئدة. ‫___ أ__ ا_______ ‫-ن- أ-د ا-م-ئ-ة- ----------------- ‫أنا أعد المائدة. 0
Ana a‘-d -l---’-d-. A__ a___ a_________ A-a a-i- a---a-i-a- ------------------- Ana a‘id al-ma’ida.
Her er knivene, gaflene og skjeene. ‫------سكا-ين و-لش-----ل----ق. ‫___ ا_______ و_____ و________ ‫-ن- ا-س-ا-ي- و-ل-و- و-ل-ل-ع-. ------------------------------ ‫هنا السكاكين والشوك والملاعق. 0
Huna -l-s-----n --l---a-a- wal---l-iq. H___ a_________ w_________ w__________ H-n- a---a-a-i- w-l-s-a-a- w-l-m-l-i-. -------------------------------------- Huna al-sakakin wal-shawak wal-malaiq.
Her er glassene, tallerkene og serviettene. ‫--ا---أ---ب،---صح--، ا-م-ا---. ‫___ ا_______ ا______ ا________ ‫-ن- ا-أ-و-ب- ا-ص-و-، ا-م-ا-ي-. ------------------------------- ‫هنا الأكواب، الصحون، المناديل. 0
Huna -l---wa-,-----uhu-,-al--a-ad-e-. H___ a________ a________ a___________ H-n- a---k-a-, a---u-u-, a---a-a-e-l- ------------------------------------- Huna al-akwab, al-suhun, al-manadeel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!