Parlør

no På kjøkkenet   »   hu A konyhában

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [tizenkilenc]

A konyhában

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Ú----nyh-d -a-? Ú_ k______ v___ Ú- k-n-h-d v-n- --------------- Új konyhád van? 0
Hva skal du lage i dag? M-t a-a--z-m- --zni? M__ a_____ m_ f_____ M-t a-a-s- m- f-z-i- -------------------- Mit akarsz ma főzni? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Villa----l v-gy--á-zal--ő-öl? V_________ v___ g_____ f_____ V-l-a-n-a- v-g- g-z-a- f-z-l- ----------------------------- Villannyal vagy gázzal főzöl? 0
Skal jeg skjære opp løken? Fe--á-j-m-- ----m-t? F________ a h_______ F-l-á-j-m a h-g-m-t- -------------------- Felvágjam a hagymát? 0
Skal jeg skrelle potetene? M-g-á-oz-a----bur-on-á-? M__________ a b_________ M-g-á-o-z-m a b-r-o-y-t- ------------------------ Meghámozzam a burgonyát? 0
Skal jeg vaske salaten? Me-m---am------á--t? M________ a s_______ M-g-o-s-m a s-l-t-t- -------------------- Megmossam a salátát? 0
Hvor er glassene? Hol-v--na--a-p-h--a-? H__ v_____ a p_______ H-l v-n-a- a p-h-r-k- --------------------- Hol vannak a poharak? 0
Hvor er serviset? H-l ----a- edény? H__ v__ a_ e_____ H-l v-n a- e-é-y- ----------------- Hol van az edény? 0
Hvor er bestikket? H-l-va- a--evő---köz? H__ v__ a_ e_________ H-l v-n a- e-ő-s-k-z- --------------------- Hol van az evőeszköz? 0
Har du en boksåpner? Van-e-y-k-n---v------? V__ e__ k_____________ V-n e-y k-n-e-v-y-t-d- ---------------------- Van egy konzervnyitód? 0
Har du en flaskeåpner? V-n ----sö-ny--ó-? V__ e__ s_________ V-n e-y s-r-y-t-d- ------------------ Van egy sörnyitód? 0
Har du en korketrekker? Van egy--u-----ó-? V__ e__ d_________ V-n e-y d-g-h-z-d- ------------------ Van egy dugóhúzód? 0
Koker du suppen i denne gryten? E--e----faz-k--- --z-d-a--ev-s-? E____ a f_______ f____ a l______ E-b-n a f-z-k-a- f-z-d a l-v-s-? -------------------------------- Ebben a fazékban főzöd a levest? 0
Steker du fisken i denne pannen? Ebbe--- -e-peny-b-n-s-töd a--ala-? E____ a s__________ s____ a h_____ E-b-n a s-r-e-y-b-n s-t-d a h-l-t- ---------------------------------- Ebben a serpenyőben sütöd a halat? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? Eb--n-a-g-i----t--en--rillezed-a -öl------? E____ a g___________ g________ a z_________ E-b-n a g-i-l-ü-ő-e- g-i-l-z-d a z-l-s-g-t- ------------------------------------------- Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget? 0
Jeg dekker bordet. Meg---í-em a--as-t---. M_________ a_ a_______ M-g-e-í-e- a- a-z-a-t- ---------------------- Megterítem az asztalt. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. I-- v-nn-k ---és-k,-a---l----é- ----n----. I__ v_____ a k_____ a v_____ é_ a k_______ I-t v-n-a- a k-s-k- a v-l-á- é- a k-n-l-k- ------------------------------------------ Itt vannak a kések, a villák és a kanalak. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Itt va-n---a p-ha---, a -á-yér-k-é- a -zalvét--. I__ v_____ a p_______ a t_______ é_ a s_________ I-t v-n-a- a p-h-r-k- a t-n-é-o- é- a s-a-v-t-k- ------------------------------------------------ Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!