Parlør

no Følelser   »   hu Érzelmek

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
ha lyst K-d-- -an-(va-a-i-ek) K____ v__ (__________ K-d-e v-n (-a-a-i-e-) --------------------- Kedve van (valakinek) 0
Vi har lyst. K-d-ü-k v---(-ala-ire). K______ v__ (__________ K-d-ü-k v-n (-a-a-i-e-. ----------------------- Kedvünk van (valamire). 0
Vi har ikke lyst. N--cs--------. N____ k_______ N-n-s k-d-ü-k- -------------- Nincs kedvünk. 0
være redd Fé-ni F____ F-l-i ----- Félni 0
Jeg er redd. F---k. F_____ F-l-k- ------ Félek. 0
Jeg er ikke redd. N-m-fé-ek. N__ f_____ N-m f-l-k- ---------- Nem félek. 0
ha tid Id-j- va--(---a--ne-- v--------, -zaz-r-ér I____ v__ (__________ v_________ a___ r___ I-e-e v-n (-a-a-i-e-, v-l-m-r-)- a-a- r-é- ------------------------------------------ Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér 0
Han har tid. V-n-id-j-. V__ i_____ V-n i-e-e- ---------- Van ideje. 0
Han har ikke tid. Ni--- --e--. N____ i_____ N-n-s i-e-e- ------------ Nincs ideje. 0
kjede seg Un-t----i U________ U-a-k-z-i --------- Unatkozni 0
Hun kjeder seg. Unatko---. U_________ U-a-k-z-k- ---------- Unatkozik. 0
Hun kjeder seg ikke. N---u--t---ik. N__ u_________ N-m u-a-k-z-k- -------------- Nem unatkozik. 0
være sulten Éh-s--k -e-ni É______ l____ É-e-n-k l-n-i ------------- Éhesnek lenni 0
Er dere sultne? É---e- -a--tok? É_____ v_______ É-e-e- v-g-t-k- --------------- Éhesek vagytok? 0
Er dere ikke sultne? N-m vagytok éh---k? N__ v______ é______ N-m v-g-t-k é-e-e-? ------------------- Nem vagytok éhesek? 0
være tørst S-omja--a- --nni S_________ l____ S-o-j-s-a- l-n-i ---------------- Szomjasnak lenni 0
De er tørste. Ő---zomj--a-. Ő_ s_________ Ő- s-o-j-s-k- ------------- Ők szomjasak. 0
De er ikke tørste. N-m-sz---a-a-. N__ s_________ N-m s-o-j-s-k- -------------- Nem szomjasak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -