ha lyst |
Έχ- όρ-ξ-.
Έ__ ό_____
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
Sy-a--th--a-a
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
ha lyst
Έχω όρεξη.
Synaisthḗmata
|
Vi har lyst. |
Έχ-υ-- ----η.
Έ_____ ό_____
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
Synais----ata
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
Vi har lyst.
Έχουμε όρεξη.
Synaisthḗmata
|
Vi har ikke lyst. |
Δε- ----με ---ξ-.
Δ__ έ_____ ό_____
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
Éc-ō-ó----.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
Vi har ikke lyst.
Δεν έχουμε όρεξη.
Échō órexē.
|
være redd |
Φοβ-μαι
Φ______
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
É--ō ór-x-.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
være redd
Φοβάμαι
Échō órexē.
|
Jeg er redd. |
Φ---μ-ι.
Φ_______
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
Éc-----e--.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
Jeg er redd.
Φοβάμαι.
Échō órexē.
|
Jeg er ikke redd. |
Δε- φ-βάμ-ι.
Δ__ φ_______
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
É-houm- ó---ē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Jeg er ikke redd.
Δεν φοβάμαι.
Échoume órexē.
|
ha tid |
Έ-ω -ρ-νο
Έ__ χ____
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
Éc-oum- ó-ex-.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
ha tid
Έχω χρόνο
Échoume órexē.
|
Han har tid. |
(Αυτό-- -χ----ρ--ο.
(______ Έ___ χ_____
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
É---u-- -r-xē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Han har tid.
(Αυτός) Έχει χρόνο.
Échoume órexē.
|
Han har ikke tid. |
(Α-τό-) Δ-- έ-ε---ρ--ο.
(______ Δ__ έ___ χ_____
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
D-n-é-h-ume-ór-xē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Han har ikke tid.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
Den échoume órexē.
|
kjede seg |
Βα---μ-ι
Β_______
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
D-n-échoum- ór-x-.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
kjede seg
Βαριέμαι
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg. |
(Αυ-ή)-Βαρι-τ--.
(_____ Β________
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
De- échou------x-.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg.
(Αυτή) Βαριέται.
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg ikke. |
(Αυτή)--ε β-ρι-ται.
(_____ Δ_ β________
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
Ph-b--ai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
Hun kjeder seg ikke.
(Αυτή) Δε βαριέται.
Phobámai
|
være sulten |
Π--νάω
Π_____
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
P--bám-i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
være sulten
Πεινάω
Phobámai
|
Er dere sultne? |
Πει-άτε;
Π_______
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
P--bámai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
Er dere sultne?
Πεινάτε;
Phobámai
|
Er dere ikke sultne? |
Δ---πε---τ-;
Δ__ π_______
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
P-obám-i.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
Er dere ikke sultne?
Δεν πεινάτε;
Phobámai.
|
være tørst |
Δ--άω
Δ____
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
Ph-bám--.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
være tørst
Διψάω
Phobámai.
|
De er tørste. |
Δ-ψά--.
Δ______
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
P-o-á--i.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
De er tørste.
Διψάνε.
Phobámai.
|
De er ikke tørste. |
Δε--διψά--.
Δ__ δ______
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
D-n-p-o--m--.
D__ p________
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
|
De er ikke tørste.
Δεν διψάνε.
Den phobámai.
|