ha lyst |
Έ-ω-ό--ξ-.
Έ__ ό_____
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
Sy-ai-thḗ--ta
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
ha lyst
Έχω όρεξη.
Synaisthḗmata
|
Vi har lyst. |
Έχ---ε ό--ξ-.
Έ_____ ό_____
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
Sy--is-h--a-a
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
Vi har lyst.
Έχουμε όρεξη.
Synaisthḗmata
|
Vi har ikke lyst. |
Δε---χο--ε---ε--.
Δ__ έ_____ ό_____
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
Éc-ō ---xē.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
Vi har ikke lyst.
Δεν έχουμε όρεξη.
Échō órexē.
|
være redd |
Φο----ι
Φ______
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
Échō---ex-.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
være redd
Φοβάμαι
Échō órexē.
|
Jeg er redd. |
Φ-β-μαι.
Φ_______
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
Éch- ---x-.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
Jeg er redd.
Φοβάμαι.
Échō órexē.
|
Jeg er ikke redd. |
Δ-ν φ----α-.
Δ__ φ_______
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
Écho-me -r-xē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Jeg er ikke redd.
Δεν φοβάμαι.
Échoume órexē.
|
ha tid |
Έ----ρό-ο
Έ__ χ____
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
É-h--m- ór--ē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
ha tid
Έχω χρόνο
Échoume órexē.
|
Han har tid. |
(--τό-) Έχ-ι ---νο.
(______ Έ___ χ_____
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
É-h--m--ó-e-ē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Han har tid.
(Αυτός) Έχει χρόνο.
Échoume órexē.
|
Han har ikke tid. |
(Αυ-ός----- -χ-- χ----.
(______ Δ__ έ___ χ_____
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
Den -ch-ume ór-x-.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Han har ikke tid.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
Den échoume órexē.
|
kjede seg |
Βαρ----ι
Β_______
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
D-n-éc----- óre-ē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
kjede seg
Βαριέμαι
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg. |
(-υτή--Βα-ιέτ-ι.
(_____ Β________
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
D--------me --exē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg.
(Αυτή) Βαριέται.
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg ikke. |
(--τή) -ε βα-ιέ-αι.
(_____ Δ_ β________
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
P--b---i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
Hun kjeder seg ikke.
(Αυτή) Δε βαριέται.
Phobámai
|
være sulten |
Πεινάω
Π_____
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
P-ob---i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
være sulten
Πεινάω
Phobámai
|
Er dere sultne? |
Πει-άτ-;
Π_______
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
Pho--m-i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
Er dere sultne?
Πεινάτε;
Phobámai
|
Er dere ikke sultne? |
Δ------νάτε;
Δ__ π_______
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
Phob-m-i.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
Er dere ikke sultne?
Δεν πεινάτε;
Phobámai.
|
være tørst |
Δ--άω
Δ____
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
Phobá---.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
være tørst
Διψάω
Phobámai.
|
De er tørste. |
Διψ--ε.
Δ______
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
P--báma-.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
De er tørste.
Διψάνε.
Phobámai.
|
De er ikke tørste. |
Δεν δ-ψά-ε.
Δ__ δ______
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
D-------ámai.
D__ p________
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
|
De er ikke tørste.
Δεν διψάνε.
Den phobámai.
|