ha lyst |
Έχω-ό-εξη.
Έ__ ό_____
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
S-n-isth----a
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
ha lyst
Έχω όρεξη.
Synaisthḗmata
|
Vi har lyst. |
Έχουμ- ό-ε--.
Έ_____ ό_____
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
S-n---th-mata
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
Vi har lyst.
Έχουμε όρεξη.
Synaisthḗmata
|
Vi har ikke lyst. |
Δ-ν------ε--ρ-ξ-.
Δ__ έ_____ ό_____
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
Éc----r--ē.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
Vi har ikke lyst.
Δεν έχουμε όρεξη.
Échō órexē.
|
være redd |
Φ---μ-ι
Φ______
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
Échō-óre-ē.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
være redd
Φοβάμαι
Échō órexē.
|
Jeg er redd. |
Φοβ--α-.
Φ_______
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
É-hō-ó----.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
Jeg er redd.
Φοβάμαι.
Échō órexē.
|
Jeg er ikke redd. |
Δε- φ-β-μ-ι.
Δ__ φ_______
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
É---ume---ex-.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Jeg er ikke redd.
Δεν φοβάμαι.
Échoume órexē.
|
ha tid |
Έ-----ό-ο
Έ__ χ____
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
Éc-o-me-ó-exē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
ha tid
Έχω χρόνο
Échoume órexē.
|
Han har tid. |
(-υτό-) Έχε--χρ-ν-.
(______ Έ___ χ_____
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
É--o-me ó--xē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Han har tid.
(Αυτός) Έχει χρόνο.
Échoume órexē.
|
Han har ikke tid. |
(-----) --ν-------ρ---.
(______ Δ__ έ___ χ_____
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
Den é-h-u-e ó-e--.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Han har ikke tid.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
Den échoume órexē.
|
kjede seg |
Β-ριέμ-ι
Β_______
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
D---éc-ou-- ----ē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
kjede seg
Βαριέμαι
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg. |
(Α-τ-) Βα-----ι.
(_____ Β________
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
D--------me-ó-exē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg.
(Αυτή) Βαριέται.
Den échoume órexē.
|
Hun kjeder seg ikke. |
(-υτή)--ε-β---έ---.
(_____ Δ_ β________
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
Ph---mai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
Hun kjeder seg ikke.
(Αυτή) Δε βαριέται.
Phobámai
|
være sulten |
Π-ιν-ω
Π_____
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
Pho-ámai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
være sulten
Πεινάω
Phobámai
|
Er dere sultne? |
Πειν--ε;
Π_______
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
P--b--ai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
Er dere sultne?
Πεινάτε;
Phobámai
|
Er dere ikke sultne? |
Δεν----ν---;
Δ__ π_______
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
P-o-á---.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
Er dere ikke sultne?
Δεν πεινάτε;
Phobámai.
|
være tørst |
Δ-ψάω
Δ____
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
P-o-á-a-.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
være tørst
Διψάω
Phobámai.
|
De er tørste. |
Δ--άνε.
Δ______
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
Ph--á-ai.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
De er tørste.
Διψάνε.
Phobámai.
|
De er ikke tørste. |
Δε--διψ--ε.
Δ__ δ______
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
D-n ---bámai.
D__ p________
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
|
De er ikke tørste.
Δεν διψάνε.
Den phobámai.
|