Parlør

no Fortid 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
ringe Τη--φω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Pareltho--ikós-ch-ó--- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Jeg har ringt. Μ-λούσα------ηλ--ωνο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P---l---nti-ós--hró--- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Jeg har ringt hele tiden. Ό-η-τ-- -ρα--ιλ-ύ-----ο -ηλέ-ω-ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēl--hōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
spørre ρ--άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tē----ōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Jeg har spurt. Ρώτη-α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T--e-h-nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Jeg har alltid spurt. Πά-τα---τού-α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Mil-----s-----l---ō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
fortelle Δι-γού--ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Milo-s- --o-tē--ph--o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Jeg har fortalt det. Διη-ήθηκα. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Milo--a --- --lép--n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Jeg har fortalt hele historien. Δι---θηκ- -λ---η--ισ--ρί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ólē tēn-ṓ---mil-ú-----o---lé-h-no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
lære / lese δι-β-ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ól- tē- ṓra-m----sa-s-- --l----n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Jeg har lært / lest. Δ-ά--ζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-- tēn-ṓ-----loúsa--to------hōno. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Jeg har lært / lest hele kvelden. Δι----α-ό-- τ- β-άδυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
jobbe δουλ-ύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Jeg har jobbet. Δ--λ-υ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Jeg har jobbet hele dagen. Δ--λε-α όλ- ---α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R-tēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
spise Τρώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R-t---. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Jeg har spist. Έφ--α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R-tē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Jeg har spist opp. Έ-αγα---- το-φαγη--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pán-----to--a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -