Parlør

no Fortid 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
ringe т--е-он--а-уу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Öt-ön -ak 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Jeg har ringt. М-н----е----ч-----. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Ö--ö--çak 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Jeg har ringt hele tiden. М----- -айы--тел---ндо-б-лчуму-. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
telefo- ça-uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
spørre суроо с____ с-р-о ----- суроо 0
tel--on ----u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har spurt. Ме--су-а--м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
te----- ça-uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har alltid spurt. М-- д-й-м--су--д--. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-n --l-f-n -al--m. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
fortelle айтуу а____ а-т-у ----- айтуу 0
M-n te-ef-- ça--ım. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har fortalt det. М-н а-----б-рд-м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Men-te---o- ça-d--. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har fortalt hele historien. М-н о-уя-- то-уг--мене- -йт---б--ди-. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
M-n-a- day-- t-l-fon---b--çu--n. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
lære / lese үй----ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Men----dayım--e--fondo-bol--m--. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Jeg har lært / lest. Ме---йр--дүм. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n ar-----m t-l-fo--- --lçum--. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Jeg har lært / lest hele kvelden. М-н-түн----ю о--д--. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
sur-o s____ s-r-o ----- suroo
jobbe и--өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
su-oo s____ s-r-o ----- suroo
Jeg har jobbet. Ме- и-тед--. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
s-roo s____ s-r-o ----- suroo
Jeg har jobbet hele dagen. М---эртеден к-ч-е -шт--им. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-n-s---dım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
spise ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
Men--u-ad--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har spist. Мен ----м. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-n s----ı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har spist opp. Ме- тамак-ын -----н---дим. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-n -a--m--s-ra-ı-. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -