Parlør

no Fortid 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
ringe те--фон ча--у т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Ötk-- -ak 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Jeg har ringt. Ме------ф-н -а--ым. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Ö-k----a--3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Jeg har ringt hele tiden. Ме--ар ----- т---фон---б-----у-. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
t---fon--al-u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
spørre с-р-о с____ с-р-о ----- суроо 0
te---o- ç-luu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har spurt. М-----р--ы-. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
t--ef---ç-l-u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har alltid spurt. М---д----а-с-ра--м. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-- t---fon --ldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
fortelle а-туу а____ а-т-у ----- айтуу 0
Men-t----o- -a----. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har fortalt det. Мен-айтып -е----. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Me--t-l--o--çal-ı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har fortalt hele historien. Мен -куян-------у---не- а--ып--е-ди-. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Men ar--ayı- ---efond----l-u---. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
lære / lese үй-өнүү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
M---a----y----e-e-o----bol---u-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Jeg har lært / lest. Мен-ү--өн-ү-. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Me--ar-da-ı----l-f-n-o--o-çumu-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Jeg har lært / lest hele kvelden. М-н----- -о--ок----. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
jobbe и-төө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
s---o s____ s-r-o ----- suroo
Jeg har jobbet. Мен--ш---им. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
Jeg har jobbet hele dagen. М-н эрт-д-- --чке-и--ед-м. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M---s-r-d--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
spise жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
M-n s-r--ım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har spist. Мен же-и-. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-n--u-a---. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har spist opp. Мен та-ак-----аа----ж--и-. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M----ay-m- s--adı-. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -