Parlør

no Sport / idrett   »   ky Спорт

49 [førtini / ni og førti]

Sport / idrett

Sport / idrett

49 [кырк тогуз]

49 [кырк тогуз]

Спорт

Sport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Driver du med sport? С-- -по-т-м-не- ма---ас-ң--? С__ с____ м____ м___________ С-н с-о-т м-н-н м-ш-г-с-ң-ы- ---------------------------- Сен спорт менен машыгасыңбы? 0
S-o-t S____ S-o-t ----- Sport
Ja, jeg må bevege meg. Ооб-, м-н--ыйм---а-акет -----м-к-р-к. О____ м__ к____________ ж_____ к_____ О-б-, м-н к-й-ы---р-к-т ж-с-о- к-р-к- ------------------------------------- Ооба, мен кыймыл-аракет жасоом керек. 0
Sp-rt S____ S-o-t ----- Sport
Jeg går i en sportsklubb. М-----о---к-у-уна -а---. М__ с____ к______ б_____ М-н с-о-т к-у-у-а б-р-м- ------------------------ Мен спорт клубуна барам. 0
S-- -po-t -e--n -a--g--ı--ı? S__ s____ m____ m___________ S-n s-o-t m-n-n m-ş-g-s-ŋ-ı- ---------------------------- Sen sport menen maşıgasıŋbı?
Vi spiller fotball. Биз --тб-- --ной--з. Б__ ф_____ о________ Б-з ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Биз футбол ойнойбуз. 0
Se- sp-rt ------maş-gas--b-? S__ s____ m____ m___________ S-n s-o-t m-n-n m-ş-g-s-ŋ-ı- ---------------------------- Sen sport menen maşıgasıŋbı?
Av og til svømmer vi. К---е сузө--з. К____ с_______ К-э-е с-з-б-з- -------------- Кээде сузөбүз. 0
Se--sp-r----n-- maşıgas----? S__ s____ m____ m___________ S-n s-o-t m-n-n m-ş-g-s-ŋ-ı- ---------------------------- Sen sport menen maşıgasıŋbı?
Eller vi sykler. Ж- --з ве--сип-д-айда-б-з. Ж_ б__ в________ а________ Ж- б-з в-л-с-п-д а-д-й-ы-. -------------------------- Же биз велосипед айдайбыз. 0
Ooba---en -ı--ıl--r-k-----s-o----r--. O____ m__ k____________ j_____ k_____ O-b-, m-n k-y-ı---r-k-t j-s-o- k-r-k- ------------------------------------- Ooba, men kıymıl-araket jasoom kerek.
I byen vår finnes det en fotballstadion. Ш-а-ыбыз-а -у-болд-к с--дион----. Ш_________ ф________ с______ б___ Ш-а-ы-ы-д- ф-т-о-д-к с-а-и-н б-р- --------------------------------- Шаарыбызда футболдук стадион бар. 0
O--a,-men k-ymıl----k-t-j-s--m ke---. O____ m__ k____________ j_____ k_____ O-b-, m-n k-y-ı---r-k-t j-s-o- k-r-k- ------------------------------------- Ooba, men kıymıl-araket jasoom kerek.
Det finnes også en svømmehall med badstue. Са--асы --- ---с-йн--а--а-. С______ б__ б______ д_ б___ С-у-а-ы б-р б-с-е-н д- б-р- --------------------------- Саунасы бар бассейн да бар. 0
O-ba- -e---ı---l-ar---- jas--m---r--. O____ m__ k____________ j_____ k_____ O-b-, m-n k-y-ı---r-k-t j-s-o- k-r-k- ------------------------------------- Ooba, men kıymıl-araket jasoom kerek.
Og det finnes en golfbane. Ж-на--о-----я-т-----б--. Ж___ г____ а_______ б___ Ж-н- г-л-ф а-н-ч-с- б-р- ------------------------ Жана гольф аянтчасы бар. 0
M-----or- kl--u----ar-m. M__ s____ k______ b_____ M-n s-o-t k-u-u-a b-r-m- ------------------------ Men sport klubuna baram.
Hva er det på TV? Телев------н-эмн- к--сөт-л-- ----т? Т___________ э___ к_________ ж_____ Т-л-в-з-р-о- э-н- к-р-ө-ү-ү- ж-т-т- ----------------------------------- Телевизордон эмне көрсөтүлүп жатат? 0
Me---p--t kl---na b--am. M__ s____ k______ b_____ M-n s-o-t k-u-u-a b-r-m- ------------------------ Men sport klubuna baram.
Det er fotballkamp akkurat nå. Азыр--ут-о--о-н---ол---жат-т. А___ ф_____ о___ б____ ж_____ А-ы- ф-т-о- о-н- б-л-п ж-т-т- ----------------------------- Азыр футбол оюну болуп жатат. 0
M-n--port k----na b-ra-. M__ s____ k______ b_____ M-n s-o-t k-u-u-a b-r-m- ------------------------ Men sport klubuna baram.
Det tyske laget spiller mot det engelske. Н-ми- ----нд--- а---ия-ы-та--а--аршы -й--йт. Н____ к________ а_____________ к____ о______ Н-м-с к-м-н-а-ы а-г-и-л-к-а-г- к-р-ы о-н-й-. -------------------------------------------- Немис командасы англиялыктарга каршы ойнойт. 0
Bi---ut-ol -yn--buz. B__ f_____ o________ B-z f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Biz futbol oynoybuz.
Hvem vinner? К-- -е-ет? К__ ж_____ К-м ж-ң-т- ---------- Ким жеңет? 0
B-z-f-tbol--y--y---. B__ f_____ o________ B-z f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Biz futbol oynoybuz.
Jeg har ikke peiling. М-нд--э---а-д-- түшү--гү--жо-. М____ э_ к_____ т________ ж___ М-н-е э- к-н-а- т-ш-н-г-м ж-к- ------------------------------ Менде эч кандай түшүнүгүм жок. 0
B---fu-b-l-o-no-b-z. B__ f_____ o________ B-z f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Biz futbol oynoybuz.
For øyeblikket er det uavgjort. Азы-ын-а -ар-п-а----ң. А_______ т_______ т___ А-ы-ы-ч- т-р-п-а- т-ң- ---------------------- Азырынча тараптар тең. 0
K-ed---uz-büz. K____ s_______ K-e-e s-z-b-z- -------------- Keede suzöbüz.
Dommeren kommer fra Belgia. К---с --л-г----- ---о-. К____ Б_________ б_____ К-л-с Б-л-г-я-а- б-л-т- ----------------------- Калыс Бельгиядан болот. 0
Ke-d---uzöb-z. K____ s_______ K-e-e s-z-b-z- -------------- Keede suzöbüz.
Nå er det elleve-meter. Эми---н--ь------. Э__ п_______ б___ Э-и п-н-л-т- б-р- ----------------- Эми пенальти бар. 0
K--d- -----üz. K____ s_______ K-e-e s-z-b-z- -------------- Keede suzöbüz.
Mål! Ett mot null! Го-!--и- - ---! Г___ Б__ - н___ Г-л- Б-р - н-л- --------------- Гол! Бир - нөл! 0
Je b-z ---o--ped-ayda-bı-. J_ b__ v________ a________ J- b-z v-l-s-p-d a-d-y-ı-. -------------------------- Je biz velosiped aydaybız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ukrainsk er et av de Østslaviske språk. Det er nært knyttet til Russisk og Hviterussisk. Mer enn 40 millioner snakker Ukrainsk. Det er det tredje mest talte slaviske språk etter Russisk og Polsk. Ukrainsk ble utviklet rundt slutten av det 18. århundre ut i fra dialekt. Et distinkt skriftspråk dukket opp på den tiden, og med den kom litteratur. I dag finnes det mange dialekter, disse er delt opp i tre hovedgrupper. Ordforrådet, setningsstrukturen og ordledd harmonerer med andre Slaviske språk. Dette er fordi Slaviske språk startet sent med å differensiere seg. På grunn av den geografiske situasjonen i Ukraina er det mange Polske og Russiske påvirkninger. Grammatikken deles inn i sju deler. Ukrainske adjektiver definerer forhold til personer og ting veldig klart. En talende er i stand til å demonstrere holdning eller tankemåte ut i fra hvilke ord han velger. Enda et kjennemerke ved Ukrainsk er svært melodisk lyd. Hvis du liker språk som høres melodiøst ut bør du lære Ukrainsk!