Parlør

no Gjøre ærender   »   ky Тапшырмаларды аткаруу

51 [femtién / en og femti]

Gjøre ærender

Gjøre ærender

51 [элүү бир]

51 [элүү бир]

Тапшырмаларды аткаруу

Tapşırmalardı atkaruu

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Jeg skal på biblioteket. Ме- ------анаг--б----м --ле-. М__ к__________ б_____ к_____ М-н к-т-п-а-а-а б-р-ы- к-л-т- ----------------------------- Мен китепканага баргым келет. 0
Tap---m-lar-- a--aruu T____________ a______ T-p-ı-m-l-r-ı a-k-r-u --------------------- Tapşırmalardı atkaruu
Jeg skal på bokhandelen. Ме------п-дү-ө-----б-р--м-ке--т. М__ к____ д_______ б_____ к_____ М-н к-т-п д-к-н-н- б-р-ы- к-л-т- -------------------------------- Мен китеп дүкөнүнө баргым келет. 0
T---ı---l---ı atk-ruu T____________ a______ T-p-ı-m-l-r-ı a-k-r-u --------------------- Tapşırmalardı atkaruu
Jeg skal gå til kiosken. Мен к-----о----гым -е-е-. М__ к______ б_____ к_____ М-н к-о-к-о б-р-ы- к-л-т- ------------------------- Мен киоскко баргым келет. 0
M-- ----p----g-----gım kel--. M__ k__________ b_____ k_____ M-n k-t-p-a-a-a b-r-ı- k-l-t- ----------------------------- Men kitepkanaga bargım kelet.
Jeg skal låne ei bok. Мен-кит-п -жа--га ал--- ке---. М__ к____ и______ а____ к_____ М-н к-т-п и-а-а-а а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен китеп ижарага алгым келет. 0
Men k-te--anag--b-rg-m---le-. M__ k__________ b_____ k_____ M-n k-t-p-a-a-a b-r-ı- k-l-t- ----------------------------- Men kitepkanaga bargım kelet.
Jeg skal kjøpe ei bok. М-- ки--п---ты- -л-ы- к-л-т. М__ к____ с____ а____ к_____ М-н к-т-п с-т-п а-г-м к-л-т- ---------------------------- Мен китеп сатып алгым келет. 0
Men k-t---a---a--a-g---k-le-. M__ k__________ b_____ k_____ M-n k-t-p-a-a-a b-r-ı- k-l-t- ----------------------------- Men kitepkanaga bargım kelet.
Jeg skal kjøpe ei avis. М-н г-зи- сат-п-а--ы---е-ет. М__ г____ с____ а____ к_____ М-н г-з-т с-т-п а-г-м к-л-т- ---------------------------- Мен гезит сатып алгым келет. 0
Me--ki-e---ü--nün- b---ım-ke--t. M__ k____ d_______ b_____ k_____ M-n k-t-p d-k-n-n- b-r-ı- k-l-t- -------------------------------- Men kitep dükönünö bargım kelet.
Jeg skal på biblioteket for å låne ei bok. Ки--п -л-у --ү--кит-пк-на--------м--еле-. К____ а___ ү___ к__________ б_____ к_____ К-т-п а-у- ү-ү- к-т-п-а-а-а б-р-ы- к-л-т- ----------------------------------------- Китеп алуу үчүн китепканага баргым келет. 0
M---k---p dü-----ö b-r-ım-k-l--. M__ k____ d_______ b_____ k_____ M-n k-t-p d-k-n-n- b-r-ı- k-l-t- -------------------------------- Men kitep dükönünö bargım kelet.
Jeg skal på bokhandelen for å kjøpe ei bok. Ки-еп с-т-- -л-у--ч-- к-т-п--үк-н--- б-р------ле-. К____ с____ а___ ү___ к____ д_______ б_____ к_____ К-т-п с-т-п а-у- ү-ү- к-т-п д-к-н-н- б-р-ы- к-л-т- -------------------------------------------------- Китеп сатып алуу үчүн китеп дүкөнүнө баргым келет. 0
Men k-t-p--ükö--n--b---ı- k-l--. M__ k____ d_______ b_____ k_____ M-n k-t-p d-k-n-n- b-r-ı- k-l-t- -------------------------------- Men kitep dükönünö bargım kelet.
Jeg skal til kiosken for å kjøpe ei avis. Ме- ------сат-- ал-у-үчүн --ос--о ба-г-- -ел-т. М__ г____ с____ а___ ү___ к______ б_____ к_____ М-н г-з-т с-т-п а-у- ү-ү- к-о-к-о б-р-ы- к-л-т- ----------------------------------------------- Мен гезит сатып алуу үчүн киоскко баргым келет. 0
M-- kio---o-ba---- kele-. M__ k______ b_____ k_____ M-n k-o-k-o b-r-ı- k-l-t- ------------------------- Men kioskko bargım kelet.
Jeg skal til optikeren. Опти--га бар-ы- к--ет. О_______ б_____ к_____ О-т-к-г- б-р-ы- к-л-т- ---------------------- Оптикага баргым келет. 0
Me- --o--ko b--gım -e-et. M__ k______ b_____ k_____ M-n k-o-k-o b-r-ı- k-l-t- ------------------------- Men kioskko bargım kelet.
Jeg skal gå til supermarkedet. М-н-с-п-р-а--ет----а---м -ел--. М__ с____________ б_____ к_____ М-н с-п-р-а-к-т-е б-р-ы- к-л-т- ------------------------------- Мен супермаркетке баргым келет. 0
Me- kio-----b-r-ım-----t. M__ k______ b_____ k_____ M-n k-o-k-o b-r-ı- k-l-t- ------------------------- Men kioskko bargım kelet.
Jeg skal til bakeren. М-- ----ай-ан--- ба-г---келе-. М__ н___________ б_____ к_____ М-н н-а-а-к-н-г- б-р-ы- к-л-т- ------------------------------ Мен наабайканага баргым келет. 0
M-- ---ep -j--a-a-alg-m-k-let. M__ k____ i______ a____ k_____ M-n k-t-p i-a-a-a a-g-m k-l-t- ------------------------------ Men kitep ijaraga algım kelet.
Jeg skal kjøpe briller. М-н -ө---йне--ал--м к---т. М__ к__ а____ а____ к_____ М-н к-з а-н-к а-г-м к-л-т- -------------------------- Мен көз айнек алгым келет. 0
M-- kit-- ija-a-a--l-ım --l-t. M__ k____ i______ a____ k_____ M-n k-t-p i-a-a-a a-g-m k-l-t- ------------------------------ Men kitep ijaraga algım kelet.
Jeg skal kjøpe frukt og grønnsaker. Мен жа--лч----ми-----------ым-ке-ет. М__ ж____________ с____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а-ж-м-ш с-т-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен жашылча-жемиш сатып алгым келет. 0
M-n-ki-e- i----g- -lgı- k-l--. M__ k____ i______ a____ k_____ M-n k-t-p i-a-a-a a-g-m k-l-t- ------------------------------ Men kitep ijaraga algım kelet.
Jeg skal kjøpe rundstykker og brød. М-- -ул--ка ---- --н-с-т-п а-г-м к----. М__ б______ ж___ н__ с____ а____ к_____ М-н б-л-ч-а ж-н- н-н с-т-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен булочка жана нан сатып алгым келет. 0
M----it---s-t-p a-g-- -ele-. M__ k____ s____ a____ k_____ M-n k-t-p s-t-p a-g-m k-l-t- ---------------------------- Men kitep satıp algım kelet.
Jeg skal til optikeren for å kjøpe briller. Кө- -йне- ----п а-уу-үч-- --тик-га б-ргым ке---. К__ а____ с____ а___ ү___ о_______ б_____ к_____ К-з а-н-к с-т-п а-у- ү-ү- о-т-к-г- б-р-ы- к-л-т- ------------------------------------------------ Көз айнек сатып алуу үчүн оптикага баргым келет. 0
Me------- s-tıp--lgım k--e-. M__ k____ s____ a____ k_____ M-n k-t-p s-t-p a-g-m k-l-t- ---------------------------- Men kitep satıp algım kelet.
Jeg skal til supermarkedet for å kjøpe frukt og grønnsaker. Жа-ы-ч--жем-ш с-ты-----у -чү- --п-р-а---т-е -а-гым-к-л--. Ж____________ с____ а___ ү___ с____________ б_____ к_____ Ж-ш-л-а-ж-м-ш с-т-п а-у- ү-ү- с-п-р-а-к-т-е б-р-ы- к-л-т- --------------------------------------------------------- Жашылча-жемиш сатып алуу үчүн супермаркетке баргым келет. 0
M----it---s--ıp---g---k---t. M__ k____ s____ a____ k_____ M-n k-t-p s-t-p a-g-m k-l-t- ---------------------------- Men kitep satıp algım kelet.
Jeg skal til bakeren for å kjøpe rundstykker og brød. На- б-ш---уч--жа-------ып,-б-ло-ка-жа-а-нан ----п-а-------л-т. Н__ б________ ж____ б_____ б______ ж___ н__ с____ а____ к_____ Н-н б-ш-р-у-у ж-й-а б-р-п- б-л-ч-а ж-н- н-н с-т-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------------------------- Нан бышыруучу жайга барып, булочка жана нан сатып алгым келет. 0
Me- -e-it-s---p al--- kel-t. M__ g____ s____ a____ k_____ M-n g-z-t s-t-p a-g-m k-l-t- ---------------------------- Men gezit satıp algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Urdu er et av de Indoiranske språkene. Det snakkes i Pakistan og noen få Indiske stater. Urdu er morsmål for omtrent 60 millioner mennesker. Det er nasjonalspråket i Pakistan. Det regnes som et av de 22 offisielle språkene i India. Urdu er nært beslektet med Hindi. Begge språkene er i utgangspunktet bare to sosiolekter av Hindustani. Hindustani oppstå fra forskjellige språk i det Nordlige India i starten av det 13. århundre. I dag anses Urdu og Hindi som to uavhengige språk. Talende av disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Tegnsystemet er det som er forskjellig i de to. Urdu er skrevet med en versjon av Persisk-Arabiske alfabet, men det er ikke Hindi. Urdu er veldig fremtredende som et litterært språk. Det er ofte brukt i store film produksjoner. Lær Urdu - det er nøkkelen til kulturen i Sør-Asia!