Parlør

no Fortid 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk marathi Spill Mer
ringe ट-लिफ-न ---े टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
bh------a-3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Jeg har ringt. मी---लिफ-न -े-ा. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
bhū--kā---3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Jeg har ringt hele tiden. मी संपूर-ण--े---ेल-फोन-र --लत-हो-ो.-- --त-. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭē---hōna--a-a-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
spørre वि---णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭēlip---a k-ra-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Jeg har spurt. मी विचा-ले. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭēlip-------r--ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Jeg har alltid spurt. म---ेहेम-- वि-ा-- आलो. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
mī-ṭēli---na ----. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
fortelle निवे-न--र-े नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
mī ṭ---phō-a-k-lā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Jeg har fortalt det. म- -िवेद- -े--. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
m- ṭ-l--h--a-kē-ā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Jeg har fortalt hele historien. म- -ूर्ण क-ा-- न---द--क-ली. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
M- s--p-r-- v-ḷa -ēl-ph-n-vara-b-l-t- -ōt-- / -ō--. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
lære / lese श-क-े-/ --्-ा- -रणे शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Mī-s----rṇa-vē-a ṭ-li-------r------ta -ōt-. - -ō--. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Jeg har lært / lest. मी--िक-े--------ो. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
M- sa-p---a vēḷa ṭ-li---n-v--------ta --t-. / H-t-. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Jeg har lært / lest hele kvelden. म--संपूर्ण-स-ध---काळभर ------ केल-. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
Vi--r--ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
jobbe का- कर-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Vicār-ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Jeg har jobbet. मी --- क-ले. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
V---r--ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Jeg har jobbet hele dagen. मी -ूर्ण-दि---का- --ल-. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
mī--ic-r---. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
spise जे-णे जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
mī-vi--r--ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Jeg har spist. म--ज---ो. / जेव--. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī -i---alē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Jeg har spist opp. म- सर्व-जे-- -ेवलो.---जेवले. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M- -ē-ē-īc-----ā--ta -lō. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -