Parlør

no Fortid 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk marathi Spill Mer
ringe टेल-फ----र-े टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
bh-tak--a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Jeg har ringt. मी --ल--ो- के-ा. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
bh----ā-a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Jeg har ringt hele tiden. मी सं-ू-्- --ळ ट-ल--ोनव--ब-ल------.-- हो--. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭ--i---n---a--ṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
spørre वि---णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭē-iph-n- --r--ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Jeg har spurt. मी -िचार-े. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭ-liph-n- -a-a-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Jeg har alltid spurt. मी---ह-म-च--ि---- -ल-. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
mī-ṭē-i-h-na k-l-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
fortelle न----- --णे नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
m- ṭēl--hō---k-lā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Jeg har fortalt det. म- निवे-- -ेल-. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
m- --l--hō-- k-lā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Jeg har fortalt hele historien. म- --र-- कहा-ी--ि--दन क-ल-. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
M------ūrṇ- v--a---l-phōnava---b-la-- -ō-ō- - Hō-ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
lære / lese श---े ---भ-यास --णे शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
M--sa--ūr-- -ē-----l--hō-----a -ō---a-------- ----. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Jeg har lært / lest. मी-श-कले. ---ि---. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
Mī ---pū--a v-----ēliph--avar---ōlata hō-ō--- ---ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Jeg har lært / lest hele kvelden. मी--ंपूर्ण स-ध-याकाळभ--अभ---स के--. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
V-c-ra-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
jobbe काम-कर-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Vicā-aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Jeg har jobbet. म--काम --ल-. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
Vi--raṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Jeg har jobbet hele dagen. म- प---ण-द-व- --- -े--. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
mī-vi---al-. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
spise ज---े जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
mī---cāralē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Jeg har spist. म- -ेव-ो. -------. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī-v-c-ra-ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Jeg har spist opp. मी सर्व --व-----------ज--ले. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M- nēh-mī-- vic-ra-- -lō. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -