Parlør

no Fortid 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk marathi Spill Mer
ringe ट-ल-----क-णे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
b--t----a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Jeg har ringt. मी -े---ोन क---. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
b--t-k--- 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Jeg har ringt hele tiden. म--स-प--्- --ळ ट---फ-नवर--ो-त--ोतो- / -ोते. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭ-------a -a-a-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
spørre विच---े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭ-l--hōna k-r-ṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Jeg har spurt. मी --च-रल-. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭē-----na -a-aṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Jeg har alltid spurt. मी नेह-मीच -ि-ार----ो. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
m- -------n---ēl-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
fortelle निवे-- ---े नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
m- ---i-hō-a kēl-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Jeg har fortalt det. मी -ि-े-- -े--. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī ----phōna kēl-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Jeg har fortalt hele historien. म- -ू-्ण-क--ण----वे-न क---. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī-sa-pū----vē-a-ṭ-lip-ōn----a -ōlata h--ō. /--ōt-. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
lære / lese शिकणे------या--करणे शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
M- s---ūrṇa-vē-a--ēlip--nava---b-l-t- h-t-- /-H---. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Jeg har lært / lest. मी--ि------ शि--ो. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
Mī s----rṇ---ēḷa ---i---nav--a -ō-----hōt-.-- --tē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Jeg har lært / lest hele kvelden. मी स-प-र्ण -ं---ाका-भर अ------केला. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
Vi--r-ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
jobbe काम-क-णे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
V--ā---ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Jeg har jobbet. मी-क---के--. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
Vi---aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Jeg har jobbet hele dagen. मी-प-र-- द--स--ाम क-ल-. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
mī v-c-r--ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
spise जेव-े जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
m-----āral-. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Jeg har spist. मी जे--ो. - जेवले. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī-vicā--l-. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Jeg har spist opp. म---र-- -े-- --वल-.---जे---. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M- nēh--īca v---ra-- -l-. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -