jeg – min
εγώ---δικό -ου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
K------- ---ōny-íe--1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
jeg – min
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
Jeg finner ikke nøkkelen min.
Δ----ρίσκ- τ---λε--ί-μ-υ.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
K-----és-a-t-n--í-s-1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Jeg finner ikke nøkkelen min.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
Jeg finner ikke billetten min.
Δεν-βρίσ-ω------σι---ιό μ--.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
eg--– -i-ó-m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Jeg finner ikke billetten min.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
du – din
ε-ύ-– δι----ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
egṓ-- -ikó m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
du – din
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
Har du funnet nøkkelen din?
Βρ-κες τ- --ειδ- σ--;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
e-ṓ-- di---m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Har du funnet nøkkelen din?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
Har du funnet billetten din?
Β-ήκ-ς -- ----τήρ-- σο-;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Den--rísk- to kl--d---ou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Har du funnet billetten din?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
han – hans
αυ--ς – ---- -ου
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
De----í-kō--o-k-ei-í mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
han – hans
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
Vet du hvor nøkkelen hans er?
Ξ-ρε-- πού--ί-α---- κ-------ο-;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
D-----í--ō -o--l--dí --u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Vet du hvor nøkkelen hans er?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
Vet du hvor billetten hans er?
Ξ----ς πο- -ί--- το ε-σι-ή--ό τ--;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Den br-s-ō to ei-i----ó-m-u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Vet du hvor billetten hans er?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
hun – hennes
α--ή-- δ-----ης
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
De--b--s-ō-t- ei-----i- mo-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
hun – hennes
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
Pengene hennes er borte.
Έχασ- -α---φ-- της.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
De- -----ō ----isi---ió --u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Pengene hennes er borte.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
Og kredittkortet hennes er også borte.
Έ---- -α----- --σ-ωτι-ή-τ----ά-τ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e-ý-–------s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Og kredittkortet hennes er også borte.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
vi – vår
ε-εί- ---ικ- μας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
es- –---kó -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
vi – vår
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
Bestefaren vår er syk.
Ο -αππ--ς --ς--ίν---άρρ-σ-ο-.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e-ý - d-kó s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Bestefaren vår er syk.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
Men bestemoren vår er frisk.
Η --αγ-ά---- --ν-ι υγι-ς.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Brḗk-s to k--idí so-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Men bestemoren vår er frisk.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
dere – deres
εσε-ς - δ--ό--ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B-------o------í--o-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
dere – deres
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
Hvor er pappaen deres?
Παι-ιά,--ο- ε-------μπ-μ--- --ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
B----s -o-k-e----sou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Hvor er pappaen deres?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
Hvor er mammaen deres?
Π-ι--ά, π---ε---- - ---ά---ς;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Br---s to ---itḗ-i--s--?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Hvor er mammaen deres?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?