Parlør

no På kjøkkenet   »   cs V kuchyni

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [devatenáct]

V kuchyni

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? M-š --v-u -u--yni? M__ n____ k_______ M-š n-v-u k-c-y-i- ------------------ Máš novou kuchyni? 0
Hva skal du lage i dag? C--c--e--d--s--a-i-? C_ c____ d___ v_____ C- c-c-š d-e- v-ř-t- -------------------- Co chceš dnes vařit? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Vař-- n---lektř--- nebo n--pl---? V____ n_ e________ n___ n_ p_____ V-ř-š n- e-e-t-i-ě n-b- n- p-y-u- --------------------------------- Vaříš na elektřině nebo na plynu? 0
Skal jeg skjære opp løken? M-- -----je- -i-u-i? M__ n_______ c______ M-m n-k-á-e- c-b-l-? -------------------- Mám nakrájet cibuli? 0
Skal jeg skrelle potetene? Mám -l--p-- -r---ory? M__ o______ b________ M-m o-o-p-t b-a-b-r-? --------------------- Mám oloupat brambory? 0
Skal jeg vaske salaten? Má---m-- salá-? M__ u___ s_____ M-m u-ý- s-l-t- --------------- Mám umýt salát? 0
Hvor er glassene? K-e-j----s--e-i-ky? K__ j___ s_________ K-e j-o- s-l-n-č-y- ------------------- Kde jsou skleničky? 0
Hvor er serviset? K---j- n-d-bí? K__ j_ n______ K-e j- n-d-b-? -------------- Kde je nádobí? 0
Hvor er bestikket? Kd--j-----b-r? K__ j_ p______ K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je příbor? 0
Har du en boksåpner? Máš o-vír-k-n---on-ervy? M__ o______ n_ k________ M-š o-v-r-k n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvírák na konzervy? 0
Har du en flaskeåpner? M-š ot-ír-k---hví? M__ o______ l_____ M-š o-v-r-k l-h-í- ------------------ Máš otvírák lahví? 0
Har du en korketrekker? M-š---v-t-u? M__ v_______ M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Koker du suppen i denne gryten? Va--š--o--v---------- hrn-i? V____ p______ v t____ h_____ V-ř-š p-l-v-u v t-m-o h-n-i- ---------------------------- Vaříš polévku v tomto hrnci? 0
Steker du fisken i denne pannen? Sm-ž-š r-b- v----o-pá-vi? S_____ r___ v t___ p_____ S-a-í- r-b- v t-t- p-n-i- ------------------------- Smažíš rybu v této pánvi? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? G-iluješ-ze-e-i-- -a--omto-g---u? G_______ z_______ n_ t____ g_____ G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-u- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grilu? 0
Jeg dekker bordet. Pro-----stů-. P______ s____ P-o-t-u s-ů-. ------------- Prostřu stůl. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. Tady -s-- ---e---i-ličk--a--ž---y. T___ j___ n____ v_______ a l______ T-d- j-o- n-ž-, v-d-i-k- a l-i-k-. ---------------------------------- Tady jsou nože, vidličky a lžičky. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Ta-y---o- s-len-čky,--------a--br-u---. T___ j___ s_________ t_____ a u________ T-d- j-o- s-l-n-č-y- t-l-ř- a u-r-u-k-. --------------------------------------- Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!