Parlør

no Imperativ 1   »   cs Rozkazovací způsob 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. T- --i-tak---n- – ne--ď -ak--ín- - ---á! T_ j__ t__ l___ – n____ t__ l___ / l____ T- j-i t-k l-n- – n-b-ď t-k l-n- / l-n-! ---------------------------------------- Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. Ty -pí---a- ---u-o-–--esp- -a- ----ho! T_ s___ t__ d_____ – n____ t__ d______ T- s-í- t-k d-o-h- – n-s-i t-k d-o-h-! -------------------------------------- Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. Ty př---á-----ak p-zd- – ne-h-- tak --z-ě! T_ p________ t__ p____ – n_____ t__ p_____ T- p-i-h-z-š t-k p-z-ě – n-c-o- t-k p-z-ě- ------------------------------------------ Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. T--se-s--j---tak nah-as – nes-ěj -e -ak-n-----! T_ s_ s_____ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ T- s- s-ě-e- t-k n-h-a- – n-s-ě- s- t-k n-h-a-! ----------------------------------------------- Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! T--mlu--š-ta----tich- - ----u---ak-po-i---! T_ m_____ t__ p______ – n_____ t__ p_______ T- m-u-í- t-k p-t-c-u – n-m-u- t-k p-t-c-u- ------------------------------------------- Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! M---pij-š - ne-ij -ol--! M__ p____ – n____ t_____ M-c p-j-š – n-p-j t-l-k- ------------------------ Moc piješ – nepij tolik! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! M----o-ří- –-nek-ř t-l-k! M__ k_____ – n____ t_____ M-c k-u-í- – n-k-ř t-l-k- ------------------------- Moc kouříš – nekuř tolik! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! M-c------ješ-–--eprac-j-to-i-! M__ p_______ – n_______ t_____ M-c p-a-u-e- – n-p-a-u- t-l-k- ------------------------------ Moc pracuješ – nepracuj tolik! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! Ty-j-de- --- ----l--–-n--ez-i---k -ych-e! T_ j____ t__ r_____ – n______ t__ r______ T- j-d-š t-k r-c-l- – n-j-z-i t-k r-c-l-! ----------------------------------------- Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! 0
Stå opp, Müller. Vsta--e- -an- M-l----! V_______ p___ M_______ V-t-ň-e- p-n- M-l-e-e- ---------------------- Vstaňte, pane Müllere! 0
Sett deg, Müller. S--n-te --,-pa-e--ü-l-r-! S______ s__ p___ M_______ S-d-ě-e s-, p-n- M-l-e-e- ------------------------- Sedněte si, pane Müllere! 0
Bli sittende, Müller. Z-s----- -edět, -a-- M----r-! Z_______ s_____ p___ M_______ Z-s-a-t- s-d-t- p-n- M-l-e-e- ----------------------------- Zůstaňte sedět, pane Müllere! 0
Vær tålmodig. Mě-te tr-ěli--s-! M____ t__________ M-j-e t-p-l-v-s-! ----------------- Mějte trpělivost! 0
Ta deg tid. Nesp-ch--te! N___________ N-s-ě-h-j-e- ------------ Nespěchejte! 0
Vent et øyeblikk. Po-ke-t- c-ví--! P_______ c______ P-č-e-t- c-v-l-! ---------------- Počkejte chvíli! 0
Vær forsiktig. B-ďte --a-r-- ---patrná! B____ o______ / o_______ B-ď-e o-a-r-ý / o-a-r-á- ------------------------ Buďte opatrný / opatrná! 0
Vær punktlig. Bu-te------il-ý-- -ochv---á! B____ d________ / d_________ B-ď-e d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- ---------------------------- Buďte dochvilný / dochvilná! 0
Ikke vær dum! N-bu-t--h-ou-- - h--upá! N______ h_____ / h______ N-b-ď-e h-o-p- / h-o-p-! ------------------------ Nebuďte hloupý / hloupá! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -