Parlør

no Imperativ 1   »   cs Rozkazovací způsob 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. Ty -si--ak l--ý - -e--ď-ta----n--/-lín-! T_ j__ t__ l___ – n____ t__ l___ / l____ T- j-i t-k l-n- – n-b-ď t-k l-n- / l-n-! ---------------------------------------- Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. T- -píš -------u-o --nespi t---d---ho! T_ s___ t__ d_____ – n____ t__ d______ T- s-í- t-k d-o-h- – n-s-i t-k d-o-h-! -------------------------------------- Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. T--př-chází- t-k-------– nec-----a- -o--ě! T_ p________ t__ p____ – n_____ t__ p_____ T- p-i-h-z-š t-k p-z-ě – n-c-o- t-k p-z-ě- ------------------------------------------ Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. T- -e ---j-š t-- -a--a- --n-sm---se t-k--ahl--! T_ s_ s_____ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ T- s- s-ě-e- t-k n-h-a- – n-s-ě- s- t-k n-h-a-! ----------------------------------------------- Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! T- m-uv-š -ak -otic-- - n-m--v-------t-c-u! T_ m_____ t__ p______ – n_____ t__ p_______ T- m-u-í- t-k p-t-c-u – n-m-u- t-k p-t-c-u- ------------------------------------------- Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! Mo-----eš –---pij------! M__ p____ – n____ t_____ M-c p-j-š – n-p-j t-l-k- ------------------------ Moc piješ – nepij tolik! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! M-c-kouř-š---n--uř to-i-! M__ k_____ – n____ t_____ M-c k-u-í- – n-k-ř t-l-k- ------------------------- Moc kouříš – nekuř tolik! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! M-c -r--u--š--------c-j-t---k! M__ p_______ – n_______ t_____ M-c p-a-u-e- – n-p-a-u- t-l-k- ------------------------------ Moc pracuješ – nepracuj tolik! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! Ty jedeš tak-r-c-le-----je--i-------chl-! T_ j____ t__ r_____ – n______ t__ r______ T- j-d-š t-k r-c-l- – n-j-z-i t-k r-c-l-! ----------------------------------------- Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! 0
Stå opp, Müller. Vs-aňte,-p-ne-Mülle-e! V_______ p___ M_______ V-t-ň-e- p-n- M-l-e-e- ---------------------- Vstaňte, pane Müllere! 0
Sett deg, Müller. Sedn-te s-----n-----l-re! S______ s__ p___ M_______ S-d-ě-e s-, p-n- M-l-e-e- ------------------------- Sedněte si, pane Müllere! 0
Bli sittende, Müller. Zů-t-ňte --d-t,------M-l-e--! Z_______ s_____ p___ M_______ Z-s-a-t- s-d-t- p-n- M-l-e-e- ----------------------------- Zůstaňte sedět, pane Müllere! 0
Vær tålmodig. M-jte-tr-ěli--st! M____ t__________ M-j-e t-p-l-v-s-! ----------------- Mějte trpělivost! 0
Ta deg tid. Nesp-c--jte! N___________ N-s-ě-h-j-e- ------------ Nespěchejte! 0
Vent et øyeblikk. P-čk-jte -hv---! P_______ c______ P-č-e-t- c-v-l-! ---------------- Počkejte chvíli! 0
Vær forsiktig. B-ď-e-o---r---- o-a-r--! B____ o______ / o_______ B-ď-e o-a-r-ý / o-a-r-á- ------------------------ Buďte opatrný / opatrná! 0
Vær punktlig. Bu-t- --c---------doc---ln-! B____ d________ / d_________ B-ď-e d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- ---------------------------- Buďte dochvilný / dochvilná! 0
Ikke vær dum! Neb---- -l--pý-/ -l----! N______ h_____ / h______ N-b-ď-e h-o-p- / h-o-p-! ------------------------ Nebuďte hloupý / hloupá! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -