Parlør

no På kjøkkenet   »   ka სამზარეულოში

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [ცხრამეტი]

19 [tskhramet'i]

სამზარეულოში

samzareuloshi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? შე- ახა---სამ----ულო გ--ვს? შ__ ა____ ს_________ გ_____ შ-ნ ა-ა-ი ს-მ-ა-ე-ლ- გ-ქ-ს- --------------------------- შენ ახალი სამზარეულო გაქვს? 0
sa----eu-os-i s____________ s-m-a-e-l-s-i ------------- samzareuloshi
Hva skal du lage i dag? რ-ს---ომ--დ-ბ--გინდა-დღეს? რ___ მ________ გ____ დ____ რ-ს- მ-მ-ა-ე-ა გ-ნ-ა დ-ე-? -------------------------- რისი მომზადება გინდა დღეს? 0
sa-z-re-----i s____________ s-m-a-e-l-s-i ------------- samzareuloshi
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? ე-ე--რო---ელ-ე-ა--ად-ბ--უ------? ე_____________ ა______ თ_ გ_____ ე-ე-ტ-ო-უ-ე-ზ- ა-ზ-დ-ბ თ- გ-ზ-ე- -------------------------------- ელექტროღუმელზე ამზადებ თუ გაზზე? 0
sh--------- sa-zar-u-o g-kvs? s___ a_____ s_________ g_____ s-e- a-h-l- s-m-a-e-l- g-k-s- ----------------------------- shen akhali samzareulo gakvs?
Skal jeg skjære opp løken? დ--ჭ-- ხახ--? დ_____ ხ_____ დ-ვ-რ- ხ-ხ-ი- ------------- დავჭრა ხახვი? 0
sh-- -khal- -a-z--eu-o ga-v-? s___ a_____ s_________ g_____ s-e- a-h-l- s-m-a-e-l- g-k-s- ----------------------------- shen akhali samzareulo gakvs?
Skal jeg skrelle potetene? გ-----ო-კარ-ოფილ-? გ______ კ_________ გ-ვ-ა-ო კ-რ-ო-ი-ი- ------------------ გავთალო კარტოფილი? 0
s-----k--l- s-m-----l--ga-v-? s___ a_____ s_________ g_____ s-e- a-h-l- s-m-a-e-l- g-k-s- ----------------------------- shen akhali samzareulo gakvs?
Skal jeg vaske salaten? გავრ-----სა--თა? გ_______ ს______ გ-ვ-ე-ხ- ს-ლ-თ-? ---------------- გავრეცხო სალათა? 0
r-s- m-m-a--b------a -g---? r___ m________ g____ d_____ r-s- m-m-a-e-a g-n-a d-h-s- --------------------------- risi momzadeba ginda dghes?
Hvor er glassene? ს---ა-ი- ----ბ-? ს__ ა___ ჭ______ ს-დ ა-ი- ჭ-ქ-ბ-? ---------------- სად არის ჭიქები? 0
r--i mom----ba g-n-- --h--? r___ m________ g____ d_____ r-s- m-m-a-e-a g-n-a d-h-s- --------------------------- risi momzadeba ginda dghes?
Hvor er serviset? ს-დ -რ-ს ჭ--ჭ-ლ-? ს__ ა___ ჭ_______ ს-დ ა-ი- ჭ-რ-ე-ი- ----------------- სად არის ჭურჭელი? 0
r--- m-m---e---gi--a---he-? r___ m________ g____ d_____ r-s- m-m-a-e-a g-n-a d-h-s- --------------------------- risi momzadeba ginda dghes?
Hvor er bestikket? ს-დ არ-----ნ--ჩ-ნ-ა-ი? ს__ ა___ დ____________ ს-დ ა-ი- დ-ნ---ა-გ-ლ-? ---------------------- სად არის დანა-ჩანგალი? 0
e-ek--r-gh-m-l-e-a--ad-b -u-ga-ze? e_______________ a______ t_ g_____ e-e-t-r-g-u-e-z- a-z-d-b t- g-z-e- ---------------------------------- elekt'roghumelze amzadeb tu gazze?
Har du en boksåpner? გ-ქ-ს-კონსე--ის -ასა----ლ-? გ____ კ________ გ__________ გ-ქ-ს კ-ნ-ე-ვ-ს გ-ს-ხ-ნ-ლ-? --------------------------- გაქვს კონსერვის გასახსნელი? 0
d--c--r- --ak-vi? d_______ k_______ d-v-h-r- k-a-h-i- ----------------- davch'ra khakhvi?
Har du en flaskeåpner? გა-ვ- -ოთლ-----ს--სნე-ი? გ____ ბ_____ გ__________ გ-ქ-ს ბ-თ-ი- გ-ს-ხ-ნ-ლ-? ------------------------ გაქვს ბოთლის გასახსნელი? 0
g-vtal--k'a-t-op---? g______ k___________ g-v-a-o k-a-t-o-i-i- -------------------- gavtalo k'art'opili?
Har du en korketrekker? გ-ქვ- საცო--ს-ხრ-ხ-ი? გ____ ს______ ხ______ გ-ქ-ს ს-ც-ბ-ს ხ-ა-ნ-? --------------------- გაქვს საცობის ხრახნი? 0
g-----skh- -ala-a? g_________ s______ g-v-e-s-h- s-l-t-? ------------------ gavretskho salata?
Koker du suppen i denne gryten? ს-ფს-ა--ქ-აბში -მ-ა-ებ? ს___ ა_ ქ_____ ა_______ ს-ფ- ა- ქ-ა-შ- ა-ზ-დ-ბ- ----------------------- სუფს ამ ქვაბში ამზადებ? 0
g--re---ho-s-l--a? g_________ s______ g-v-e-s-h- s-l-t-? ------------------ gavretskho salata?
Steker du fisken i denne pannen? თევზ- ამ ---აზ--წ-ავ? თ____ ა_ ტ_____ წ____ თ-ვ-ს ა- ტ-ფ-ზ- წ-ა-? --------------------- თევზს ამ ტაფაზე წვავ? 0
ga-r--s--o--al-t-? g_________ s______ g-v-e-s-h- s-l-t-? ------------------ gavretskho salata?
Griller du grønnsakene på denne grillen? ბ-სტ----- -მ-მ------ წვავ? ბ________ ა_ მ______ წ____ ბ-ს-ნ-უ-ს ა- მ-ყ-ლ-ე წ-ა-? -------------------------- ბოსტნეულს ამ მაყალზე წვავ? 0
s-d---is---'ikebi? s__ a___ c________ s-d a-i- c-'-k-b-? ------------------ sad aris ch'ikebi?
Jeg dekker bordet. მ--სუფ--ს--შლ-. მ_ ს_____ ვ____ მ- ს-ფ-ა- ვ-ლ-. --------------- მე სუფრას ვშლი. 0
s----ri- c--u-ch-el-? s__ a___ c___________ s-d a-i- c-'-r-h-e-i- --------------------- sad aris ch'urch'eli?
Her er knivene, gaflene og skjeene. აქ --ი----ნე-ი, ჩ-ნგ--ბ---ა კო-ზებ-. ა_ ა___ დ______ ჩ_______ დ_ კ_______ ა- ა-ი- დ-ნ-ბ-, ჩ-ნ-ლ-ბ- დ- კ-ვ-ე-ი- ------------------------------------ აქ არის დანები, ჩანგლები და კოვზები. 0
sad ar-- -an--c--ngal-? s__ a___ d_____________ s-d a-i- d-n---h-n-a-i- ----------------------- sad aris dana-changali?
Her er glassene, tallerkene og serviettene. აქ -რი--ჭიქები- -ე-შ-ბ- -ა ხელ-ახ-ცებ-. ა_ ა___ ჭ______ თ______ დ_ ხ___________ ა- ა-ი- ჭ-ქ-ბ-, თ-ფ-ე-ი დ- ხ-ლ-ა-ო-ე-ი- --------------------------------------- აქ არის ჭიქები, თეფშები და ხელსახოცები. 0
sa---r---d--a-c--ng--i? s__ a___ d_____________ s-d a-i- d-n---h-n-a-i- ----------------------- sad aris dana-changali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!