Parlør

no Bisetninger med at 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. М-б--ь- --ў-р- --д-о-’- ----п-ы---. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Dada--ya ---z- sa s----1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Hvordan vet du det? Ад-ул---ы---да-ц-? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Da-anyy---k-----a--h-o 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Jeg håper at det blir bedre. С--д---ся, --о -но -але-шыц--. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Mab--s-- z---ra--a--o--- p-l-ps--ts-sa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Han kommer helt sikkert. Ён б-------- ----дзе. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
Mab-ts---z-utra na-vor-- -al---h-t-ts-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Er det sikkert? Г-т- -а-лад-а? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
M---ts’, za--r- n-d--r-----l-ps-y-st--. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Jeg vet at han kommer. Я вед-ю--што-ён -р--д-е. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Adkul’ V----d---se? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Han ringer sikkert. Ён---ав--ко-а--а--л-фа-у-. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
A-kul’-V- ved-ets-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Virkelig? С-пр--ды? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
A-ku-’ V--v--ae-s-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Jeg tror (at) han ringer. Я -у--ю,-шт- -н ---э-е-а--е. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
S--d-ya-us-a--s--- --no---lep--yt-t-a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Vinen er sikkert gammel. Він- -д-аз-а--- ст-рое. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
S-adzy-y-sya- --t---an- --l-p-h-t-tsa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Vet du det med sikkerhet? В------ д---ад-а-в---ец-? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
S----y--u---- s--- y--o p---------ts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Jeg antar at den er gammel. Я--яр--ю, -то--н- с--р--. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
E- -ez-mo--- --y---e. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Sjefen vår ser flott ut. Н---ш-ф-до-ра --гл--а-. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
En-bez-m---a p--y---. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Synes du? В- з--х-д-і--? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
E- b-z-mo-n- -r-ydz-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Jeg synes at han ser veldig flott ut. Я з-а-о-жу,-шт--ё---ыг--д-----в-т-ве---і -----. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
G--a dak-a---? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Sjefen har sikkert en kjæreste. У ш-фа -эўн--ё--ь--яб--ўка. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
G-t---a-l-d--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Tror du det? Вы-сапр--ды т-к д--ае--? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Geta -akl---a? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Ц---ам-магчым-, --о-ў --о -----сяб-оўка. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ya ve----- sh------ --y-dz-. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -