Parlør

no stor – liten   »   be вялікі – маленькі

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [шэсцьдзесят восем]

68 [shests’dzesyat vosem]

вялікі – маленькі

vyalіkі – malen’kі

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
stor og liten в--ікі і--але-ь-і в_____ і м_______ в-л-к- і м-л-н-к- ----------------- вялікі і маленькі 0
v--lі-і – ---e--kі v______ – m_______ v-a-і-і – m-l-n-k- ------------------ vyalіkі – malen’kі
Elefanten er stor. Сл-н вялікі. С___ в______ С-о- в-л-к-. ------------ Слон вялікі. 0
vyalі---- m---n’-і v______ – m_______ v-a-і-і – m-l-n-k- ------------------ vyalіkі – malen’kі
Musa er liten. М-ш ------ка-. М__ м_________ М-ш м-л-н-к-я- -------------- Мыш маленькая. 0
vya-іk- і malen--і v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
mørk og lys цё--ы і -ветлы ц____ і с_____ ц-м-ы і с-е-л- -------------- цёмны і светлы 0
vy------і -a--n’kі v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
Natten er mørk. Н-ч-ц-м-ая. Н__ ц______ Н-ч ц-м-а-. ----------- Ноч цёмная. 0
vya-і-- - male-’kі v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
Dagen er lys. Дз--ь-све--ы. Д____ с______ Д-е-ь с-е-л-. ------------- Дзень светлы. 0
S--n-v---і-і. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
gammel og ung ста-ы і-м--а-ы с____ і м_____ с-а-ы і м-л-д- -------------- стары і малады 0
Slon-vya----. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
Bestefaren vår er veldig gammel. Н-ш-д---у-- в-л--- с--ры. Н__ д______ в_____ с_____ Н-ш д-я-у-я в-л-м- с-а-ы- ------------------------- Наш дзядуля вельмі стары. 0
Sl-n vy--і-і. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
For sytti år siden var han ung. 70-г---ў-на--д -- -ыў-яшч---а--д-. 7_ г____ н____ ё_ б__ я___ м______ 7- г-д-ў н-з-д ё- б-ў я-ч- м-л-д-. ---------------------------------- 70 гадоў назад ён быў яшчэ малады. 0
M--- m-len’k---. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
pen og stygg пр-го-ы ----ы-кі п______ і б_____ п-ы-о-ы і б-ы-к- ---------------- прыгожы і брыдкі 0
Mysh---l--’ka-a. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
Sommerfuglen er pen. М--ы-ёк-п---о-ы. М______ п_______ М-т-л-к п-ы-о-ы- ---------------- Матылёк прыгожы. 0
M--- -a---’---a. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
Edderkoppen er stygg. Паву---ры--і. П____ б______ П-в-к б-ы-к-. ------------- Павук брыдкі. 0
tsemny і-sve--y t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
tykk og tynn т-ўс-- - --ды т_____ і х___ т-ў-т- і х-д- ------------- тоўсты і худы 0
t-e--y --sv--ly t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
En kvinne på hundre kilo er tykk. Ж--ч----в---ю 10---г-т-ўс-а-. Ж______ в____ 1__ к_ т_______ Ж-н-ы-а в-г-ю 1-0 к- т-ў-т-я- ----------------------------- Жанчына вагою 100 кг тоўстая. 0
tse--y-----et-y t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
En mann på femti kilo er tynn. М-ж---а ва----50--г худ-. М______ в____ 5_ к_ х____ М-ж-ы-а в-г-ю 5- к- х-д-. ------------------------- Мужчына вагою 50 кг худы. 0
N--- -se--a--. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
dyr og billig да--г--і---н-ы д_____ і т____ д-р-г- і т-н-ы -------------- дарагі і танны 0
N-c--t-em-ay-. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
Bilen er dyr. А--а-а---ь дарагі. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
Noc- t--m-ay-. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
Avisen er billig. Газ--- ---на-. Г_____ т______ Г-з-т- т-н-а-. -------------- Газета танная. 0
D-en’-s-e--y. D____ s______ D-e-’ s-e-l-. ------------- Dzen’ svetly.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -