Parlør

no stor – liten   »   be вялікі – маленькі

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [шэсцьдзесят восем]

68 [shests’dzesyat vosem]

вялікі – маленькі

vyalіkі – malen’kі

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
stor og liten в-л-кі - --ленькі в_____ і м_______ в-л-к- і м-л-н-к- ----------------- вялікі і маленькі 0
v-al-kі-– -------і v______ – m_______ v-a-і-і – m-l-n-k- ------------------ vyalіkі – malen’kі
Elefanten er stor. С-он-вял--і. С___ в______ С-о- в-л-к-. ------------ Слон вялікі. 0
v----k--–-mal-n--і v______ – m_______ v-a-і-і – m-l-n-k- ------------------ vyalіkі – malen’kі
Musa er liten. М-- ---ен-кая. М__ м_________ М-ш м-л-н-к-я- -------------- Мыш маленькая. 0
v--l-k- - -------і v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
mørk og lys цё-ны ---ве--ы ц____ і с_____ ц-м-ы і с-е-л- -------------- цёмны і светлы 0
vy-lіk--і-m--e---і v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
Natten er mørk. Н-ч-----ая. Н__ ц______ Н-ч ц-м-а-. ----------- Ноч цёмная. 0
v-al-kі-- -a-e-’kі v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
Dagen er lys. Дз-нь--в-т-ы. Д____ с______ Д-е-ь с-е-л-. ------------- Дзень светлы. 0
Sl-n--yalі--. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
gammel og ung с--р- і мала-ы с____ і м_____ с-а-ы і м-л-д- -------------- стары і малады 0
Slon v---і--. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
Bestefaren vår er veldig gammel. Н---д-я--ля---л-мі с-ары. Н__ д______ в_____ с_____ Н-ш д-я-у-я в-л-м- с-а-ы- ------------------------- Наш дзядуля вельмі стары. 0
Slon-v--lі--. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
For sytti år siden var han ung. 7- га-оў-н---д -- б-- я-ч- ма---ы. 7_ г____ н____ ё_ б__ я___ м______ 7- г-д-ў н-з-д ё- б-ў я-ч- м-л-д-. ---------------------------------- 70 гадоў назад ён быў яшчэ малады. 0
Mys- -a-e-’k--a. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
pen og stygg п-ыгож--- -р-дкі п______ і б_____ п-ы-о-ы і б-ы-к- ---------------- прыгожы і брыдкі 0
My-h ma-en-kay-. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
Sommerfuglen er pen. Мат--ёк ---гож-. М______ п_______ М-т-л-к п-ы-о-ы- ---------------- Матылёк прыгожы. 0
M-s---al-n’--y-. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
Edderkoppen er stygg. П---к --ыдк-. П____ б______ П-в-к б-ы-к-. ------------- Павук брыдкі. 0
t-emn--- ---tly t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
tykk og tynn то-с-ы-і-ху-ы т_____ і х___ т-ў-т- і х-д- ------------- тоўсты і худы 0
t--mn--- -vetly t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
En kvinne på hundre kilo er tykk. Ж-нчы-а-ва------- кг тоўс---. Ж______ в____ 1__ к_ т_______ Ж-н-ы-а в-г-ю 1-0 к- т-ў-т-я- ----------------------------- Жанчына вагою 100 кг тоўстая. 0
tsem-y і sv---y t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
En mann på femti kilo er tynn. Му-чына -аг----- ---х---. М______ в____ 5_ к_ х____ М-ж-ы-а в-г-ю 5- к- х-д-. ------------------------- Мужчына вагою 50 кг худы. 0
No-------na-a. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
dyr og billig д-рагі - ---ны д_____ і т____ д-р-г- і т-н-ы -------------- дарагі і танны 0
N--h-tse--ay-. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
Bilen er dyr. А--а-аб-л---ар--і. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
Noch---emna--. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
Avisen er billig. Г-зе-а т-нна-. Г_____ т______ Г-з-т- т-н-а-. -------------- Газета танная. 0
Dz-n’-sve---. D____ s______ D-e-’ s-e-l-. ------------- Dzen’ svetly.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -