Parlør

no På diskotek   »   ru На дискотеке

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Er det ledig her? Это мес-----о----о? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
N- ---k-te-e N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Kan jeg få sette meg? Ра-решите-сест- --дом с-----? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
Na d-s--t--e N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Gjerne det. С-у---о-ьс-в---. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
Eto mes-- s----d-o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Hva synes du om musikken? Ка----м -рави-ся м---к-? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
Eto me--- s--b-d-o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Litt for høy. Нес--л--- ----ко-а--. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
Eto --st--sv---d-o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Men bandet spiller ganske bra. Но-г--пп--иг---- ---ол-но --рош-. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
Raz-e-hite s---ʹ-r--dom-- -ami? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Er du her ofte eller? Вы-зд----ч---- ---ае--? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
R-zreshit----st- rya-om----a-i? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Nei, det er første gangen. Н-т,---о-пер-ы---а-. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
R-z--sh-----est--r-ad---s -ami? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Jeg har aldri vært her. Я ---сь-е---ник-гд- н- б-л-/ -е--ыла. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
S-udovo-ʹ---i---. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Danser du? Вы---н-уете? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
S -d-v-l---v----. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Kanskje senere. М-жет----ь-поз--. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
S u----l-st-i---. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Jeg er ikke så flink til å danse. Я -е--че-- -ор--о ------. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Kak --- n-a----ya m--yka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Det er veldig lett. Э-о--че-ь--р-сто. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
K----am--r---ts-- m-z-k-? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Jeg skal vise deg. Я-В-м-п---ж-. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Kak ------a--tsy- ---yka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Nei, en annen gang. Нет--л--ш-------гой---з. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
Nes-o-ʹk- gr-m-o---a. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Venter du på noen? В- к-го--о ждё--? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
N---ol-------mko-a-a. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Ja, på vennen min. Д-- мое-о-дру-а. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
Ne--ol-ko--r-mko-ata. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Der kommer han jo! А --т---он! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
No--ru-pa-i-r-ye- -o-o--no -h--osh-. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!