Parlør

no Fortid 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
skrive መ-ፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
h-l--ī---zē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
Han skrev et brev. እ---ብዳቤ-ፃፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
h-l--- --zē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
Og hun skrev et kort. እና -ሷ-ፖስት-ካ-ድ ---። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
me------i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
lese ማን-ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
met-s’afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Jeg leste et magasin. እሱ-መ--ት --በ-። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
me-͟s-a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Og hun leste ei bok. እና -- --ሐ---ነ---። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-u deb----ē t--’-f-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
ta መ--ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
isu de--da-ē-t͟s----. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Han tok en sigarett. እሱ--ጋራ----። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-u-de-i-ab- -͟s----. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Hun tok et stykke sjokolade. እሷ -ጠ--ቸ--ት ወሰደ-። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i-a ---a-positi-ka-i-i t----f---i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Han var utro, men hun var trofast. እሱ--ማ-ታመን -በር ግ---ሷ ታማኝ ነ-ረች። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
in- --wa-p-si-i k-r--i-t--’afe--i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Han var lat, men hun var flittig. እሱ ሰ-ፍ-ነ-- ---እሷ--ታ- ስራ-- ነበረች። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-----w--p--i-i-k-rid---͟s’af--h-. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Han var fattig, men hun var rik. እሱ-ድሃ---ረ--- -ሷ------ነበረች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
m-n---bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Han hadde ingen penger, men gjeld. እሱ --ም---ዘ- -ል-በረው- - ---እን-። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
man-bebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Han hadde ikke flaks, men uflaks. እ-------ሩ--ድ- አ-ነ--ውም - መ-ፎ--ድ--እን-። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
m--ib-bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Han lyktes ikke, men han mislyktes. እ- ስ--ማ ----ረም ፤ ---ሳካ-ት እ--። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
i-- -e-s’iḥēti------b-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. እሱ እ--ቶ-አልነበረ- ፤-እርካ-----እንጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-- --t-’-h-ēt- -nebe--. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. እሱ -ስ---አ-ነበረም-፤ ሐዘ--ኛ--ንጂ። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
i-- ----’-ḥēt- -neb-b-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. እ- ---ተ-ባቢ---ነ--ም -----ላ -ን-። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i-- --wa me--s--h--f- -----b-c--. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -