skrive |
መ-ፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
h-l--ī---zē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
|
|
Han skrev et brev. |
እ---ብዳቤ-ፃፈ።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
h-l--- --zē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
|
Han skrev et brev.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
halafī gīzē
|
Og hun skrev et kort. |
እና -ሷ-ፖስት-ካ-ድ ---።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
me------i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
Og hun skrev et kort.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
met͟s’afi
|
lese |
ማን-ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
met-s’afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
|
Jeg leste et magasin. |
እሱ-መ--ት --በ-።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
me-͟s-a-i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
Jeg leste et magasin.
እሱ መጽሔት አነበበ።
met͟s’afi
|
Og hun leste ei bok. |
እና -- --ሐ---ነ---።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
i-u deb----ē t--’-f-.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
Og hun leste ei bok.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
isu debidabē t͟s’afe.
|
ta |
መ--ድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
isu de--da-ē-t͟s----.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
ta
መውሰድ
isu debidabē t͟s’afe.
|
Han tok en sigarett. |
እሱ--ጋራ----።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
i-u-de-i-ab- -͟s----.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
Han tok en sigarett.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu debidabē t͟s’afe.
|
Hun tok et stykke sjokolade. |
እሷ -ጠ--ቸ--ት ወሰደ-።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
i-a ---a-positi-ka-i-i t----f---i.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Hun tok et stykke sjokolade.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Han var utro, men hun var trofast. |
እሱ--ማ-ታመን -በር ግ---ሷ ታማኝ ነ-ረች።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
in- --wa-p-si-i k-r--i-t--’afe--i.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Han var utro, men hun var trofast.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Han var lat, men hun var flittig. |
እሱ ሰ-ፍ-ነ-- ---እሷ--ታ- ስራ-- ነበረች።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-----w--p--i-i-k-rid---͟s’af--h-.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Han var lat, men hun var flittig.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Han var fattig, men hun var rik. |
እሱ-ድሃ---ረ--- -ሷ------ነበረች።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
m-n---bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Han var fattig, men hun var rik.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
manibebi
|
Han hadde ingen penger, men gjeld. |
እሱ --ም---ዘ- -ል-በረው- - ---እን-።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
man-bebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Han hadde ingen penger, men gjeld.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
manibebi
|
Han hadde ikke flaks, men uflaks. |
እ-------ሩ--ድ- አ-ነ--ውም - መ-ፎ--ድ--እን-።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
m--ib-bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Han hadde ikke flaks, men uflaks.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
manibebi
|
Han lyktes ikke, men han mislyktes. |
እ- ስ--ማ ----ረም ፤ ---ሳካ-ት እ--።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
i-- -e-s’iḥēti------b-.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Han lyktes ikke, men han mislyktes.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. |
እሱ እ--ቶ-አልነበረ- ፤-እርካ-----እንጂ።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
i-- --t-’-h-ēt- -nebe--.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. |
እሱ -ስ---አ-ነበረም-፤ ሐዘ--ኛ--ንጂ።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
i-- ----’-ḥēt- -neb-b-.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. |
እ- ---ተ-ባቢ---ነ--ም -----ላ -ን-።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
i-- --wa me--s--h--f- -----b-c--.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|
Han var ikke sympatisk, men usympatisk.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|