Parlør

no Nektelse 1   »   am ደስተኞች 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ቃ- -ል--ኝ-። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
t-k---anī-1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Jeg forstår ikke den setningen. አ-ፍተ ----አ-ገባ--። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
te-’---n- 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Jeg forstår ikke betydningen. ት--ሙ አልገ--ም። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
k’--u āl-g--a--imi. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
læreren መምህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
k’--- -ligeb-----i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Forstår du læreren? መ--ሩን -----? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
k--lu-ā-i------im-. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Ja, jeg forstår ham godt. አዎ-- -- --ዳዋ-ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ā--f--e---g-r--ā---eb---im-. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
lærerinnen መ--ሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ār-f--e nege-- ā-i--ba-yi--. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Forstår du lærerinnen? መም--- ይረ-ታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
ārefite-n---ru -li--banyimi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Ja, jeg forstår henne godt. አዎ - ---እረዳታ--። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
tir---m--ā-i--b-ny---. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
folk ህዝብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
t---gum- ā------nyi-i. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? ህ-ቡ---ረ---? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
ti-igum---l-ge--n--mi. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. አይ --ነ-ን-ጥ--አል---ውም። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
m---hiru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
venninen ሴ--ጋ-ኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
me---iru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Har du ei venninne / en kjæreste? ሴ--ጋ-ኛ ---ት? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
memi--ru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Ja, det har jeg. አ--፤ ---። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
me----runi -i--dut--i? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
dattera ሴት ልጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
m-mi--ru-- -i-ed-----? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Har du en datter? ሴ- ልጅ አ-ዎ-? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
mem--irun- --r-d--a-i? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Nei, det har jeg ikke. አ- ፤ የ---። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
ā-- - t’--u-i--dawa---i. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -