Parlør

no Nektelse 1   »   am ደስተኞች 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ቃሉ -ልገባኝ-። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
tek’----- 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Jeg forstår ikke den setningen. አ--ተ --------ኝም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
t----r--ī 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Jeg forstår ikke betydningen. ትር-- አል-ባኝ-። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
k-a-u ā--ge--ny--i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
læreren መ-ህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
k’--u āli-e--n-im-. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Forstår du læreren? መም--- ይረ---? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
k-alu-ā--ge-----mi. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Ja, jeg forstår ham godt. አ----ጥ- እረዳ--ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ār----e--e-e-u āl-geba---mi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
lærerinnen መምህሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ār-fi-- n--eru -l--eb-n-i--. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Forstår du lærerinnen? መ---ን-ይረዷታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
ā--fit- --g--- ā---e--n-i--. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Ja, jeg forstår henne godt. አ- -----እ--ታለ-። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
t--i-umu---ig--a-yi-i. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
folk ህ-ብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
ti--gumu ā--g-banyim-. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? ህ----ይረዱ-ል? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
ti---u-- --ige---y---. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. አ--፤-ነሱ---ሩ-አልረ-ቸ--። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
m--ihi-u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
venninen ሴ----ኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
mem---ru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Har du ei venninne / en kjæreste? ሴ- --ኛ-አ--ት? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
mem-hi-u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Ja, det har jeg. አዎ-- አ--። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
me-ih-r----y-r-dutali? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
dattera ሴት-ልጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
mem--ir-n----r--utal-? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Har du en datter? ሴት-ልጅ-አ--ት? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
memihi-----y--e-u-ali? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Nei, det har jeg ikke. አይ-፤-የ--ም። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āwo-; --ir--i--d----ewi. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -