Unnskyld (meg)!
ይቅ----!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
ā--i-’--h-a -e-’e----i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Unnskyld (meg)!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
Kan du hjelpe meg?
ሊ--ኝ-ይ-ላ-?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk’-t’-c-’----t---e--i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Kan du hjelpe meg?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
Hvor finner jeg en god restaurant her?
እዚ- -ካባ---ት ---ም-- -ት---?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y---i-i------!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Hvor finner jeg en god restaurant her?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
Gå til venstre ved hjørnet.
ጠ-ዙ ላይ ወደ ግ- -ታጠ-።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y--’i-i---o--!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Gå til venstre ved hjørnet.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
Gå så et stykke rett fram.
ከ---- ብለ--ት-- ይሂ-።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yik’iri----n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Gå så et stykke rett fram.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
Gå så hundre meter til høyre.
ከዛ ወ- ቀኝ መ--ሜትር---ዱ።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
lī-e-uny---i-hilal-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Gå så hundre meter til høyre.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
Du kan også ta bussen.
አ-ቶ--- -ያ--ይችላ-።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l--e-u-y- -ic--l--u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Du kan også ta bussen.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Du kan også ta trikken.
የጎ-ናም--ቡ--መ-- ይችላሉ።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l-redun-- y--hila--?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Du kan også ta trikken.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Du kan bare kjøre etter meg.
በ---ዎት --ን ሊ---ኝ-ይችላሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-ī-- --ab-b- y-ti-t---u mig-------i-āl-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Du kan bare kjøre etter meg.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet?
ወ---ስ-ሜዳ-(--ታ--ም---ንዴ--መድ-----ላ-ው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
izīhi āka--b----t--t-i---m-g----b--i -le?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Gå over broen.
ድ-ድ-ን--ቃርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
iz-hi-āka-ab- -e-i t-i-- mi-ibi bēt-----?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Gå over broen.
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Kjør gjennom tunnelen.
በመሻለኪ-ው-ው-ጥ-ይን-።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t’e--z- -ayi---d- g--a---tat-e-u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kjør gjennom tunnelen.
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset.
ሶ---ው- -------ብ-ት --ከ--ገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’-ri-- l-y--w-d- g--a --ta-----.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ta så første veien til høyre.
ከ- በስተ--ኝ-ወደሚገኘው-የመ-መ--ው-መ--ድ---ጠ-።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t-e--zu--ay- -ede-gi-- y--a-’-f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ta så første veien til høyre.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset.
ከ---ጥ---ው-እ---መስ------- --ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k--a--’et-i bil--i -in--hi-yih---.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen?
ይቅርታ- ወ---የር --ፊያ -ንዴ- መ-ረ--እችላለው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k-z----et’- -i-e-i -i--s-i y-h--u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Det er best du tar T-banen.
የ-ድ--ባ-- ቢጠ-ሙ--ሩ---።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k-z- k’e-’i ---ew---in--h- yi---u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Det er best du tar T-banen.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Bare kjør til siste stopp.
በቀ-- -ጨ-- ፌርማ- ላ- ----።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
keza---de----ny- -----mē--ri yi-ī--.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Bare kjør til siste stopp.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.