Unnskyld (meg)!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
m-chi-o ta--n--u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Unnskyld (meg)!
すみません !
michi o tazuneru
Kan du hjelpe meg?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
mi-hi---t-----ru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Kan du hjelpe meg?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Hvor finner jeg en god restaurant her?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
sumima---!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Hvor finner jeg en god restaurant her?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
Gå til venstre ved hjørnet.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
su--m---n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Gå til venstre ved hjørnet.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Gå så et stykke rett fram.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s-m--asen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Gå så et stykke rett fram.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Gå så hundre meter til høyre.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
c-ot-o----su ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Gå så hundre meter til høyre.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Du kan også ta bussen.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
chott- īd-s- -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Du kan også ta bussen.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Du kan også ta trikken.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
ch---o-īde----a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Du kan også ta trikken.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Du kan bare kjøre etter meg.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
ko-o-h-n-n--ī ------r-- wa -r----u-k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Du kan bare kjøre etter meg.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
k-no -e---i-ī-resut-r-- wa --im--u --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Gå over broen.
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
k-no he---i ī r--ut--an -a -ri-asu k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Gå over broen.
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Kjør gjennom tunnelen.
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
s-ko -- t-u-o-o h----- n- --t- kudasa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kjør gjennom tunnelen.
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
so-o-no -s-no - h---r---i-it-e ku--sa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Ta så første veien til høyre.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so----o -s-n- - -i-a-- ---i-t- ---a-a-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Ta så første veien til høyre.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
s--e -a------ba--k-----s-g- -i-i--e--uda-a-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s--e---------ba---u---s-u----i -t-e --d-s-i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Det er best du tar T-banen.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
sor- kar- -hi-a-a-- --ssugu--i---t- -ud-s--.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Det er best du tar T-banen.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Bare kjør til siste stopp.
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s--e ka-a -0--mē---u m-gi ni i-te-kudasai.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Bare kjør til siste stopp.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.