Hvorfor kom du ikke? |
ለምን-አ--ጣ--/ ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
mi--n---ti ----ire-i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Hvorfor kom du ikke?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg var syk. |
አሞኝ ---።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
m-k--i-at--m--’i-eb--2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg var syk.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg kom ikke fordi jeg var syk. |
ያል-ጣሁት ----ስ-ነ----ው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
l-m--i-ā--met-ahi--/ sh-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Jeg kom ikke fordi jeg var syk.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hvorfor kom hun ikke? |
እሷ---ን-አል-ጣች-?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l--in---l---t-a--m---sh---?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hvorfor kom hun ikke?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun var trett. |
ደ--ት---ረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
le--n--ā-i--t-a---i/ -himi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun var trett.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun kom ikke fordi hun var trett. |
ያልመ-ችው-------ለነ-ር ነ-።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
āmo--i--ebe-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Hun kom ikke fordi hun var trett.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
Hvorfor kom han ikke? |
እሱ-ለ-ን----ጣ-?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ām--yi---ber-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Hvorfor kom han ikke?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
Han hadde ikke lyst. |
ፍ-ጎት-የ--ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ām-n-i --b--e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Han hadde ikke lyst.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. |
ፍላ---ስላ--በረው-አ-መጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
y-li--t-a-uti -mo-yi s-----------ew-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Hvorfor kom dere ikke? |
እ-ን----ን------ሁ-?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
y-li--t’a-uti-ā-on-- sil---b-ri ---i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Hvorfor kom dere ikke?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Bilen vår er ødelagt. |
መኪናችን-ተበላ-- -ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y-l-me-’ah-t- -mon-i -il----er- n-w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Bilen vår er ødelagt.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. |
ያልመ-ነ- -ኪና---ስለ--ላ---ው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
iswa---m-n- --i-et--c-im-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Hvorfor kom de ikke? |
ለምን----- ሰ-- ያልመ--?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i-wa le---i-ā-i-et’-c-i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Hvorfor kom de ikke?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De rakk ikke toget. |
ባ---አ-ለ--ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
isw----m-ni āl-me--achim-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De rakk ikke toget.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De kom ikke fordi de ikke rakk toget. |
እነሱ ያ-መጡት ባቡ- --ል--- ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d-ki-w-t--ne--re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
De kom ikke fordi de ikke rakk toget.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
Hvorfor kom du ikke? |
ለ-- ---ጣህ-/ --?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
de-i-w-t--n--er-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Hvorfor kom du ikke?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
Jeg fikk ikke lov. |
አልተፈ-ደልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d-----a-----be-e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Jeg fikk ikke lov.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. |
ያልመ-ሁ- --ል-ፈ---- ---።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya-i----a-h-w---ek--w-t- si---e-e-i ne--.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|