Hvorfor kom du ikke? |
ለምን-አ-መጣህ-/ -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
miki---ati---k--r--- 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Hvorfor kom du ikke?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg var syk. |
አ-ኝ -በረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
m--i-iy-t- -a--ir-bi-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg var syk.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg kom ikke fordi jeg var syk. |
ያል-ጣ-------ስ--በ--ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
le--ni--l----’-h---/ s-imi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Jeg kom ikke fordi jeg var syk.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hvorfor kom hun ikke? |
እሷ-ለ----ል--ች-?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l--i-i---i--t’---mi/ -h---?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hvorfor kom hun ikke?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun var trett. |
ደ-ሟ- ነበረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l--i---āl----’--im-/--hi-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun var trett.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun kom ikke fordi hun var trett. |
ያልመጣ-ው-ደ--- -ለ--ር --።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ām---i-n-be-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Hun kom ikke fordi hun var trett.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
Hvorfor kom han ikke? |
እሱ ለ----ልመ-ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ā----i ne-e--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Hvorfor kom han ikke?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
Han hadde ikke lyst. |
ፍ--ት የ-ውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ā-o--i ---er-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Han hadde ikke lyst.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. |
ፍላ-ት-ስ-ል-በረ- አ-መጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
y-l-----ah-ti --o-yi--ilene---i-n--i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Hvorfor kom dere ikke? |
እ----ለ-- አ-መ-ች--?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
y--i-e-’a--ti -mo------leneb-ri-n-w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Hvorfor kom dere ikke?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Bilen vår er ødelagt. |
መኪና-ን--በላ-ቶ --።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
yali---’ah--i ā----- s--ene-er- ---i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Bilen vår er ødelagt.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. |
ያል---ው ---ችን-ስለ--ላ- ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
is-a-le-i-i -l-m-t’a-h-m-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Hvorfor kom de ikke? |
ለ-ንድን ነው ሰ-- ያልመጡ-?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i-w--le---- -limet’-c--m-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Hvorfor kom de ikke?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De rakk ikke toget. |
ባ-ር-አ-ለጣ-ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-w- lemi-i ā---et’--hi-i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De rakk ikke toget.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De kom ikke fordi de ikke rakk toget. |
እ-ሱ --መጡ---ቡ- አ-ል-ቸ---- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d-k-m-a-- nebere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
De kom ikke fordi de ikke rakk toget.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
Hvorfor kom du ikke? |
ለም---ልመ-ህ-- --?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
de-i------n-b---.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Hvorfor kom du ikke?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
Jeg fikk ikke lov. |
አ-ተ-ቀ-ልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d-k--wa-i n--er-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Jeg fikk ikke lov.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. |
ያ---ሁት ስላ-ተ-ቀደ------።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya-----’--hiw--dek----ti ----ne---- n-wi.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|