Parlør

no Bisetninger med om   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. M--e--te---k-s ta ----st-b --n-. M_ e_ t___ k__ t_ a_______ m____ M- e- t-a- k-s t- a-m-s-a- m-n-. -------------------------------- Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. Ma--i-t-a---a- -a-t---b-ta-as-. M_ e_ t___ k__ t_ t____ t______ M- e- t-a- k-s t- t-l-b t-g-s-. ------------------------------- Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. M- ei -e----a- t--he--s--b mu--e. M_ e_ t___ k__ t_ h_______ m_____ M- e- t-a- k-s t- h-l-s-a- m-l-e- --------------------------------- Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
Om han elsker meg? Ka--t- t-e-t-----as-ab --n-? K__ t_ t_____ a_______ m____ K-s t- t-e-t- a-m-s-a- m-n-? ---------------------------- Kas ta tõesti armastab mind? 0
Om han kommer tilbake? K---t- t--sti-----b-ta--s-? K__ t_ t_____ t____ t______ K-s t- t-e-t- t-l-b t-g-s-? --------------------------- Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
Om han vil ringe meg? Ka---a-t-es-i-h-li--a----l-e? K__ t_ t_____ h_______ m_____ K-s t- t-e-t- h-l-s-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti helistab mulle? 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. Ma küsin e-da-t----s--a------b-m---l-. M_ k____ e______ k__ t_ m_____ m______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- m-t-e- m-n-l-. -------------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Ma küs-n -ndalt, --- -a- on-k--gi -eine. M_ k____ e______ k__ t__ o_ k____ t_____ M- k-s-n e-d-l-, k-s t-l o- k-e-i t-i-e- ---------------------------------------- Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
Jeg lurer på om han lyver. Ma-küs-- -n--lt,--as t--v-l--a-. M_ k____ e______ k__ t_ v_______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- v-l-t-b- -------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
Om han tenker på meg? Kas ta -õ-s-i-----eb--i-ule? K__ t_ t_____ m_____ m______ K-s t- t-e-t- m-t-e- m-n-l-? ---------------------------- Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
Om han har en annen? K-s---l-on--õ---- k--gi--e---? K__ t__ o_ t_____ k____ t_____ K-s t-l o- t-e-t- k-e-i t-i-e- ------------------------------ Kas tal on tõesti keegi teine? 0
Om han snakker sant? Kas t- ---sti-----is tõ-t? K__ t_ t_____ r_____ t____ K-s t- t-e-t- r-ä-i- t-t-? -------------------------- Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. Ma--aht---, k-- -a --lle t-g--i--l- meel-i-. M_ k_______ k__ m_ t____ t_________ m_______ M- k-h-l-n- k-s m- t-l-e t-g-l-k-l- m-e-d-n- -------------------------------------------- Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. Ma---h-l-n,---s-ta k--jutab mu--e. M_ k_______ k__ t_ k_______ m_____ M- k-h-l-n- k-s t- k-r-u-a- m-l-e- ---------------------------------- Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. M- kah---n-------a---nu-- a---l-u-. M_ k_______ k__ t_ m_____ a________ M- k-h-l-n- k-s t- m-n-g- a-i-l-u-. ----------------------------------- Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
Om han virkelig liker meg? K-s--- -õ---- --el----t-l-e? K__ m_ t_____ m______ t_____ K-s m- t-e-t- m-e-d-n t-l-e- ---------------------------- Kas ma tõesti meeldin talle? 0
Om han vil skrive til meg? Kas -------t- --r-utab---l--? K__ t_ t_____ k_______ m_____ K-s t- t-e-t- k-r-u-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
Om han vil gifte seg med meg? Ka--t- -ões-i--b---l-b--inu--? K__ t_ t_____ a_______ m______ K-s t- t-e-t- a-i-l-u- m-n-g-? ------------------------------ Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -