Parlør

no Bisetninger med om   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. Ma-e- tea---a--ta--rma---b -i--. M_ e_ t___ k__ t_ a_______ m____ M- e- t-a- k-s t- a-m-s-a- m-n-. -------------------------------- Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. M--e-----, k----a --l-b -ag---. M_ e_ t___ k__ t_ t____ t______ M- e- t-a- k-s t- t-l-b t-g-s-. ------------------------------- Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. M- -- -ea- --s--- h-li---- -ulle. M_ e_ t___ k__ t_ h_______ m_____ M- e- t-a- k-s t- h-l-s-a- m-l-e- --------------------------------- Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
Om han elsker meg? Kas--a ----ti -r--stab ---d? K__ t_ t_____ a_______ m____ K-s t- t-e-t- a-m-s-a- m-n-? ---------------------------- Kas ta tõesti armastab mind? 0
Om han kommer tilbake? K-- t- ------ t--e- ---as-? K__ t_ t_____ t____ t______ K-s t- t-e-t- t-l-b t-g-s-? --------------------------- Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
Om han vil ringe meg? K-- ta------i--elis-ab-m-ll-? K__ t_ t_____ h_______ m_____ K-s t- t-e-t- h-l-s-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti helistab mulle? 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. M---ü--n en-al-- --s--- m----b --nu-e. M_ k____ e______ k__ t_ m_____ m______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- m-t-e- m-n-l-. -------------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Ma-küs-n-en--lt---a- -a-------e-------e. M_ k____ e______ k__ t__ o_ k____ t_____ M- k-s-n e-d-l-, k-s t-l o- k-e-i t-i-e- ---------------------------------------- Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
Jeg lurer på om han lyver. M- --s-- e--al---kas--a v-l-t-b. M_ k____ e______ k__ t_ v_______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- v-l-t-b- -------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
Om han tenker på meg? Kas--a----s----õtl-b--i--l-? K__ t_ t_____ m_____ m______ K-s t- t-e-t- m-t-e- m-n-l-? ---------------------------- Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
Om han har en annen? Ka- --l -n-t----------i-t-i--? K__ t__ o_ t_____ k____ t_____ K-s t-l o- t-e-t- k-e-i t-i-e- ------------------------------ Kas tal on tõesti keegi teine? 0
Om han snakker sant? Kas--a-t--sti rää--s--õ--? K__ t_ t_____ r_____ t____ K-s t- t-e-t- r-ä-i- t-t-? -------------------------- Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. Ma-kah--e---ka- ma-ta-le -egeli--lt-mee----. M_ k_______ k__ m_ t____ t_________ m_______ M- k-h-l-n- k-s m- t-l-e t-g-l-k-l- m-e-d-n- -------------------------------------------- Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. M--kaht--n, k-s--a k-r--ta--mul-e. M_ k_______ k__ t_ k_______ m_____ M- k-h-l-n- k-s t- k-r-u-a- m-l-e- ---------------------------------- Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. M- k--t-------------i-ug--ab---lu-. M_ k_______ k__ t_ m_____ a________ M- k-h-l-n- k-s t- m-n-g- a-i-l-u-. ----------------------------------- Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
Om han virkelig liker meg? K-s ma-tõ-st- -e-l-in-ta-le? K__ m_ t_____ m______ t_____ K-s m- t-e-t- m-e-d-n t-l-e- ---------------------------- Kas ma tõesti meeldin talle? 0
Om han vil skrive til meg? K------tões-i -i-ju-ab -u--e? K__ t_ t_____ k_______ m_____ K-s t- t-e-t- k-r-u-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
Om han vil gifte seg med meg? Ka- -a t-e--- a-iell-- m-nuga? K__ t_ t_____ a_______ m______ K-s t- t-e-t- a-i-l-u- m-n-g-? ------------------------------ Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -