Parlør

no I drosjen   »   es En el taxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? P--- -uste---un--a--, p----av-r. P___ (______ u_ t____ p__ f_____ P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
Hva koster det til togstasjonen? ¿C-á-to -a-- -r--a--- -a --tación? ¿______ v___ i_ h____ l_ e________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Hva koster det til flyplassen? ¿---n-- --l---r-ha----e- --ro-u--t-? ¿______ v___ i_ h____ e_ a__________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Vennligst kjør rett fram. V------ct---p-r favo-. V___ r_____ p__ f_____ V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Vennligst kjør til høyre her. Aq-- a -a ----------or f----. A___ a l_ d_______ p__ f_____ A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. All-,--n -a---qui--, a-la -z---e---- po--fa---. A____ e_ l_ e_______ a l_ i_________ p__ f_____ A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Jeg har det travelt. Te-g- -ri--. T____ p_____ T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Jeg har god tid. T---o -i-m-o. T____ t______ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Vennligst kjør litt saktere. Va-- (-st-d)--ás---spacio, --r-f-vor. V___ (______ m__ d________ p__ f_____ V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
Kan du stoppe her? P-re -ust-d--a-----por f--o-. P___ (______ a____ p__ f_____ P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
Vennligst vent et øyeblikk. E-p-re --ste---u--mome-t----or --vo-. E_____ (______ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
Jeg er straks tilbake. Vu--vo e--e-u-da. V_____ e_________ V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Kan jeg få kvittering? Hága-e-(-s---) u--r-c-bo- po- f-vo-. H_____ (______ u_ r______ p__ f_____ H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
Jeg har ingen småpenger. N- tengo--in-r- s-el-o. N_ t____ d_____ s______ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Værsågod, behold resten. Es-- --en--sí,--uéd--- ----el----b-o. E___ b___ a___ q______ c__ e_ c______ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Kjør meg til denne adressen. L-é---e-a e-t--dire---ón. L______ a e___ d_________ L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Kjør meg til hotellet. L--ve-- - mi ho--l. L______ a m_ h_____ L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Kjør meg til stranda. Llé---- a-l---lay-. L______ a l_ p_____ L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?