Parlør

no På skolen   »   es En la escuela

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [cuatro]

En la escuela

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Hvor er vi? ¿Dónde --t-mos? ¿_____ e_______ ¿-ó-d- e-t-m-s- --------------- ¿Dónde estamos?
Vi er på skolen. N---t--s --nos----s -st-m-- e---a--s----a. N_______ / n_______ e______ e_ l_ e_______ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-m-s e- l- e-c-e-a- ------------------------------------------ Nosotros / nosotras estamos en la escuela.
Vi har undervisning. N-s-t-os-/ -oso-r-s t--e--s--l-s-. N_______ / n_______ t______ c_____ N-s-t-o- / n-s-t-a- t-n-m-s c-a-e- ---------------------------------- Nosotros / nosotras tenemos clase.
Det er elevene. É-o----- -o- ---mn--. É___ s__ l__ a_______ É-o- s-n l-s a-u-n-s- --------------------- Ésos son los alumnos.
Det er læreren. És- -- ---m--st--. É__ e_ l_ m_______ É-a e- l- m-e-t-a- ------------------ Ésa es la maestra.
Det er klassen. Ésa -s-l- c-a-e. É__ e_ l_ c_____ É-a e- l- c-a-e- ---------------- Ésa es la clase.
Hva gjør vi? ¿-u--hac--o-? ¿___ h_______ ¿-u- h-c-m-s- ------------- ¿Qué hacemos?
Vi lærer. N-s---o--/----o-r---e-tu---mo-. N_______ / n_______ e__________ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o-. ------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos.
Vi lærer et språk. N--otro- / --sot-a----t-d-a-o---n--diom-. N_______ / n_______ e_________ u_ i______ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- u- i-i-m-. ----------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos un idioma.
Jeg lærer engelsk. Yo --t-d-o-i--l--. Y_ e______ i______ Y- e-t-d-o i-g-é-. ------------------ Yo estudio inglés.
Du lærer spansk. T--e-t-dia- español. T_ e_______ e_______ T- e-t-d-a- e-p-ñ-l- -------------------- Tú estudias español.
Han lærer tysk. Él--st--ia ale-án. É_ e______ a______ É- e-t-d-a a-e-á-. ------------------ Él estudia alemán.
Vi lærer fransk. No-ot-os - no-o---s es-u-iamos ----cés. N_______ / n_______ e_________ f_______ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- f-a-c-s- --------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos francés.
Dere lærer italiensk. Vosotros-- ---o-ras----udi--s -----an-. V_______ / v_______ e________ i________ V-s-t-o- / v-s-t-a- e-t-d-á-s i-a-i-n-. --------------------------------------- Vosotros / vosotras estudiáis italiano.
De lærer russisk. E-l---- e--as -s----a--r-so. E____ / e____ e_______ r____ E-l-s / e-l-s e-t-d-a- r-s-. ---------------------------- Ellos / ellas estudian ruso.
Det er interessant å lære språk. Es---ia- i---ma---- in-ere-a--e. E_______ i______ e_ i___________ E-t-d-a- i-i-m-s e- i-t-r-s-n-e- -------------------------------- Estudiar idiomas es interesante.
Vi ønsker å forstå folk. No-o-r-- ----s---a- --e-emo- -omp-e---- a l- g-n-e. N_______ / n_______ q_______ c_________ a l_ g_____ N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- c-m-r-n-e- a l- g-n-e- --------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente.
Vi ønsker å snakke med folk. N-s--r-s / ----t--- q-er-mos------r co- l----nt-. N_______ / n_______ q_______ h_____ c__ l_ g_____ N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- h-b-a- c-n l- g-n-e- ------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.