Parlør

no På skolen   »   ro La şcoală

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [patru]

La şcoală

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Hvor er vi? Un-e-s-n-em? U___ s______ U-d- s-n-e-? ------------ Unde suntem? 0
Vi er på skolen. Su--e- -a ş--al-. S_____ l_ ş______ S-n-e- l- ş-o-l-. ----------------- Suntem la şcoală. 0
Vi har undervisning. A-e--c--s---. A___ c_______ A-e- c-r-u-i- ------------- Avem cursuri. 0
Det er elevene. Ac-şti- sunt --e---. A______ s___ e______ A-e-t-a s-n- e-e-i-. -------------------- Aceştia sunt elevii. 0
Det er læreren. Ace--t--es-e-pr-fe-o-r-. A______ e___ p__________ A-e-s-a e-t- p-o-e-o-r-. ------------------------ Aceasta este profesoara. 0
Det er klassen. A---sta-este --a--. A______ e___ c_____ A-e-s-a e-t- c-a-a- ------------------- Aceasta este clasa. 0
Hva gjør vi? Ce -----? C_ f_____ C- f-c-m- --------- Ce facem? 0
Vi lærer. Învăţă-. Î_______ Î-v-ţ-m- -------- Învăţăm. 0
Vi lærer et språk. Î--ăţ-m-- -----. Î______ o l_____ Î-v-ţ-m o l-m-ă- ---------------- Învăţăm o limbă. 0
Jeg lærer engelsk. E---n--- e-g--ză. E_ î____ e_______ E- î-v-ţ e-g-e-ă- ----------------- Eu învăţ engleză. 0
Du lærer spansk. Tu î--e-- s-an-o--. T_ î_____ s________ T- î-v-ţ- s-a-i-l-. ------------------- Tu înveţi spaniolă. 0
Han lærer tysk. El î-v-ţă g---an-. E_ î_____ g_______ E- î-v-ţ- g-r-a-ă- ------------------ El învaţă germană. 0
Vi lærer fransk. Noi î---ţ-m-f--n--z-. N__ î______ f________ N-i î-v-ţ-m f-a-c-z-. --------------------- Noi învăţăm franceză. 0
Dere lærer italiensk. Voi-în-ă--ţi it---a-ă. V__ î_______ i________ V-i î-v-ţ-ţ- i-a-i-n-. ---------------------- Voi învăţaţi italiană. 0
De lærer russisk. Ei--n---ă -usă. E_ î_____ r____ E- î-v-ţ- r-s-. --------------- Ei învaţă rusă. 0
Det er interessant å lære språk. În-ă--r-a -i-bil-- e--e-in-er-san-ă. Î________ l_______ e___ i___________ Î-v-ţ-r-a l-m-i-o- e-t- i-t-r-s-n-ă- ------------------------------------ Învăţarea limbilor este interesantă. 0
Vi ønsker å forstå folk. Noi--re--să înţe--g-- oamen--. N__ v___ s_ î________ o_______ N-i v-e- s- î-ţ-l-g-m o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să înţelegem oamenii. 0
Vi ønsker å snakke med folk. Noi ------ă-vo-b-m c- o--e---. N__ v___ s_ v_____ c_ o_______ N-i v-e- s- v-r-i- c- o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să vorbim cu oamenii. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.