Parlør

no Reiseforberedelser   »   ro Pregătiri de vacanţă

47 [førtisju]

Reiseforberedelser

Reiseforberedelser

47 [patruzeci şi şapte]

Pregătiri de vacanţă

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Du må pakke kofferten vår. T-eb--e-să ne -a-i -aga-ul! T______ s_ n_ f___ b_______ T-e-u-e s- n- f-c- b-g-j-l- --------------------------- Trebuie să ne faci bagajul! 0
Du må ikke glemme noe. N--ai--oi- -ă -iţ- ni-i-! N_ a_ v___ s_ u___ n_____ N- a- v-i- s- u-ţ- n-m-c- ------------------------- Nu ai voie să uiţi nimic! 0
Du trenger en stor koffert. Îţ- tr----e--- -eam-nt-- m---! Î__ t______ u_ g________ m____ Î-i t-e-u-e u- g-a-a-t-n m-r-! ------------------------------ Îţi trebuie un geamantan mare! 0
Ikke glem reisepasset. Nu-u--a p----o----! N_ u___ p__________ N- u-t- p-ş-p-r-u-! ------------------- Nu uita paşaportul! 0
Ikke glem flybillettene. Nu u--- --l--ul--- avio-! N_ u___ b______ d_ a_____ N- u-t- b-l-t-l d- a-i-n- ------------------------- Nu uita biletul de avion! 0
Ikke glem reisesjekkene. N----t- -e-u-----de că-ăto-i-! N_ u___ c_______ d_ c_________ N- u-t- c-c-r-l- d- c-l-t-r-e- ------------------------------ Nu uita cecurile de călătorie! 0
Ta med deg solkrem. Ia-c- -ine-cre-a-de --are. I_ c_ t___ c____ d_ s_____ I- c- t-n- c-e-a d- s-a-e- -------------------------- Ia cu tine crema de soare. 0
Ta med deg solbrillene. I- -u--in--o------i- de-so-r-. I_ c_ t___ o________ d_ s_____ I- c- t-n- o-h-l-r-i d- s-a-e- ------------------------------ Ia cu tine ochelarii de soare. 0
Ta med deg solhatten. Ia-c- ---e----ăr-- -- s-are. I_ c_ t___ p______ d_ s_____ I- c- t-n- p-l-r-a d- s-a-e- ---------------------------- Ia cu tine pălăria de soare. 0
Vil du ta med deg bykart? V-ei -ă-iei----tine o-h--tă? V___ s_ i__ c_ t___ o h_____ V-e- s- i-i c- t-n- o h-r-ă- ---------------------------- Vrei să iei cu tine o hartă? 0
Vil du ta med deg reiseguide? V-e--s- --i--- t--e-un -h-d? V___ s_ i__ c_ t___ u_ g____ V-e- s- i-i c- t-n- u- g-i-? ---------------------------- Vrei să iei cu tine un ghid? 0
Vil du ta med deg paraply? V-e- s- -e--c----n--o-----elă? V___ s_ i__ c_ t___ o u_______ V-e- s- i-i c- t-n- o u-b-e-ă- ------------------------------ Vrei să iei cu tine o umbrelă? 0
Husk buksene, skjortene og sokkene. Gândeş-e-t--la p--t-l-n-, că--ş-- şo--te. G__________ l_ p_________ c______ ş______ G-n-e-t---e l- p-n-a-o-i- c-m-ş-, ş-s-t-. ----------------------------------------- Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete. 0
Husk slipsene, beltene og dressjakkene. Gân--şte-------cra--te---ur--e--s-c-u-i. G__________ l_ c_______ c______ s_______ G-n-e-t---e l- c-a-a-e- c-r-l-, s-c-u-i- ---------------------------------------- Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri. 0
Husk pyjamaene, nattkjolene og t-skjortene. G--de-t---e--- -i-amale, cămăş---e -oa--e-ş---rico--i. G__________ l_ p________ c_____ d_ n_____ ş_ t________ G-n-e-t---e l- p-j-m-l-, c-m-ş- d- n-a-t- ş- t-i-o-r-. ------------------------------------------------------ Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri. 0
Du trenger sko, sandaler og støvler. Îţi-t-e--i- p-nt-fi---a-dal- -i-c-zme. Î__ t______ p_______ s______ ş_ c_____ Î-i t-e-u-e p-n-o-i- s-n-a-e ş- c-z-e- -------------------------------------- Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme. 0
Du trenger lommetørkler, såpe og neglesaks. Îţi-tre-u-- bat-s-e,---p-n -- o ---rf-----e un-h--. Î__ t______ b_______ s____ ş_ o f_______ d_ u______ Î-i t-e-u-e b-t-s-e- s-p-n ş- o f-a-f-c- d- u-g-i-. --------------------------------------------------- Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii. 0
Du trenger en kam, en tannbørste og tannkrem. Îţi-----u-e -- -iep-ene, o---rie--e dinţi -i -a-----e d--ţ-. Î__ t______ u_ p________ o p____ d_ d____ ş_ p____ d_ d_____ Î-i t-e-u-e u- p-e-t-n-, o p-r-e d- d-n-i ş- p-s-ă d- d-n-i- ------------------------------------------------------------ Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tsjekkisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. Det er et av de Vest-Slaviske språkene. Tsjekkisk og Slovakisk er veldig lik hverandre. Dette er på grunn av felles historie i begge land. Likevel er språkene forskjellige fra hverandre på flere måter. Yngre Tsjekkere og slovakere har noen ganger problemer med å forstå hverandre. Det finnes også talende som bruker et hybrid språk. Muntlig Tsjekkisk er svært forskjellig fra sin skriftform. Det kan sies at standard eller høy Tsjekkisk eksisterer bare i skriftlig form. Det snakkes bare under offisielle anledninger eller i media. Dette strenge skillet er et viktig kjennetegn i det Tsjekkiske språket. Tsjekkisk grammatikk er ikke enkel. For eksempel er det sju delinger og fire kjønn. Men uansett er det mye morsomt i å lære det. Du vil oppdage så mange nye ting i prosessen.