Parlør

no begrunne noe 3   »   es dar explicaciones 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? ¿P-- q----o -- c--e-(u--ed- el---s-el? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ e_ p______ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
Jeg må slanke meg. Te-go----------aza-. T____ q__ a_________ T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. N--m---om- -l p--te--p-rqu- -e-o-a-elgazar. N_ m_ c___ e_ p_____ p_____ d___ a_________ N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
Hvorfor drikker du ikke øl? ¿P-r -ué-n- ----o----u-t----l- -----za? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ c_______ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
Jeg må kjøre. Aú----b--co-duc-r. A__ d___ c________ A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. N---e--- t------rque-a-n----g--q-e cond-ci-. N_ m_ l_ t___ p_____ a__ t____ q__ c________ N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
Hvorfor drikker du ikke kaffen? ¿P-r--u- ---te --m-s-el-caf----ú)? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ c___ (____ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
Den er kald. E--á -río. E___ f____ E-t- f-í-. ---------- Está frío.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. N- me-lo-tomo porque ---- frío. N_ m_ l_ t___ p_____ e___ f____ N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
Hvorfor drikker du ikke teen? ¿-or q-é no-te tom-s -l té? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ t__ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
Jeg har ikke sukker. N----n-o a--car. N_ t____ a______ N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. No -- l--tom----r-u- no-t--g---z--ar. N_ m_ l_ t___ p_____ n_ t____ a______ N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
Hvorfor spiser du ikke suppen? ¿P-- -u--no----t-ma-(uste-)-l- s-pa? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ s____ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
Jeg har ikke bestilt den. N---- he pedid-. N_ l_ h_ p______ N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. No-me -- co-o p-rqu--no la--e p---do. N_ m_ l_ c___ p_____ n_ l_ h_ p______ N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? ¿--- q-é-no--- ---e (---ed)-la------? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ l_ c_____ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
Jeg er vegetarianer. So- ve-et--i-no-/-a. S__ v__________ /___ S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. No--e--a---m- p-rq------ -e-et-----o ---. N_ m_ l_ c___ p_____ s__ v__________ /___ N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -