Parlør

no Genitiv   »   sk Genitív

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [deväťdesiatdeväť]

Genitív

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi m---a m-je--p--at-ľky m____ m____ p________ m-č-a m-j-j p-i-t-ľ-y --------------------- mačka mojej priateľky 0
min venns hund / hunden til vennen min p-- m--h--pr--teľa p__ m____ p_______ p-s m-j-o p-i-t-ľ- ------------------ pes môjho priateľa 0
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine h-a--y --jic- --tí h_____ m_____ d___ h-a-k- m-j-c- d-t- ------------------ hračky mojich detí 0
Det er kåpen til kollegaen min. T--j- -l--- ---ho k--e--. T_ j_ p____ m____ k______ T- j- p-á-ť m-j-o k-l-g-. ------------------------- To je plášť môjho kolegu. 0
Det er bilen til kollegaen min. T---- aut- -ojej --le--ne. T_ j_ a___ m____ k________ T- j- a-t- m-j-j k-l-g-n-. -------------------------- To je auto mojej kolegyne. 0
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. To-j- pr-ca-m-jic------g-v. T_ j_ p____ m_____ k_______ T- j- p-á-a m-j-c- k-l-g-v- --------------------------- To je práca mojich kolegov. 0
Knappen i skjorta er borte. G-mb---z--o-e-e-s- -dtrh--. G_____ z k_____ s_ o_______ G-m-í- z k-š-l- s- o-t-h-l- --------------------------- Gombík z košele sa odtrhol. 0
Nøkkelen til garasjen er borte. K-ú- -- ---áž- -e -re-. K___ o_ g_____ j_ p____ K-ú- o- g-r-ž- j- p-e-. ----------------------- Kľúč od garáže je preč. 0
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Š--ov -o-í--č je p-kaze--. Š____ p______ j_ p________ Š-f-v p-č-t-č j- p-k-z-n-. -------------------------- Šéfov počítač je pokazený. 0
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? Kto -- -odič-a --h- die-čaťa? K__ s_ r______ t___ d________ K-o s- r-d-č-a t-h- d-e-č-ť-? ----------------------------- Kto sú rodičia toho dievčaťa? 0
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? A-o--a-do-t-n-- - d-mu-je- ---ičov? A__ s_ d_______ k d___ j__ r_______ A-o s- d-s-a-e- k d-m- j-j r-d-č-v- ----------------------------------- Ako sa dostanem k domu jej rodičov? 0
Huset er i enden av gata. Do--je-n- ----i -lice. D__ j_ n_ k____ u_____ D-m j- n- k-n-i u-i-e- ---------------------- Dom je na konci ulice. 0
Hva heter hovedstaden i Sveits? Ako -a--ol--h--vné mesto--v----a-ska? A__ s_ v___ h_____ m____ Š___________ A-o s- v-l- h-a-n- m-s-o Š-a-č-a-s-a- ------------------------------------- Ako sa volá hlavné mesto Švajčiarska? 0
Hva er bokens tittel? A-- ----ázo- knih-? A__ j_ n____ k_____ A-ý j- n-z-v k-i-y- ------------------- Aký je názov knihy? 0
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? A-o--a-v----ú d-t--s---do-? A__ s_ v_____ d___ s_______ A-o s- v-l-j- d-t- s-s-d-v- --------------------------- Ako sa volajú deti susedov? 0
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? Ke-y-m-j- d--i školsk--p-ázdniny? K___ m___ d___ š______ p_________ K-d- m-j- d-t- š-o-s-é p-á-d-i-y- --------------------------------- Kedy majú deti školské prázdniny? 0
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? K-d---- ná--te-né-hod----u-lekár-? K___ s_ n________ h_____ u l______ K-d- s- n-v-t-v-é h-d-n- u l-k-r-? ---------------------------------- Kedy sú návštevné hodiny u lekára? 0
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? K--- -ú-otvá-ac-- --d-ny--úz-a? K___ s_ o________ h_____ m_____ K-d- s- o-v-r-c-e h-d-n- m-z-a- ------------------------------- Kedy sú otváracie hodiny múzea? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -