Ew bi motorsikletê diçe. |
הו- -וכ- -- ---נו-.
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
b--rak--m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Ew bi motorsikletê diçe.
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
Ew bi duçerxê diçe. |
ה-א--וכב ע- אופ-יי--
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
b---akhim
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Ew bi duçerxê diçe.
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
Ew peyatî diçe. |
-וא הולך -רג-.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h--ro--e- al--fano--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
Ew peyatî diçe.
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
Ew bi keştiyê diçe. |
--א -פ-יג בא---ה-
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h--r-kh-v a--of-na-m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Ew bi keştiyê diçe.
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Ew bi botê diçe. |
ה-א שט ---ר--
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu----he- -- ofan--m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Ew bi botê diçe.
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Ew sobekariyê dike. |
-וא ---ה.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h-----h-v -l ofa-a-m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Ew sobekariyê dike.
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Ev der bitalûkeye? |
מ-ו-ן כאן-
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
hu h-l--h-bar--el.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Ev der bitalûkeye?
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? |
--ו-ן ----- -בד-בט---ים-
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
h- ho-e-h-bar--e-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
Gera şevê talûke ye? |
מ---- ל--יל-בלילה-
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
hu ----k- b-rege-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Gera şevê talûke ye?
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
Me riya xwe şaş kir. |
-ע---------
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
hu m---i- -a---n-a-.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
Me riya xwe şaş kir.
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
Em di riya şaş de ne. |
א-חנ-----ך---א נכ--ה.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
hu--h--/-afl---b--i-a-.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Em di riya şaş de ne.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
Divê em vegerin. |
-נ------------נסו- --רה-
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
h--s-a-/-a-lig besirah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Divê em vegerin.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? |
איפה אפ-ר-ל---ת?
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
h- shat-ma-lig -es---h.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim?
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
Li vir cihê parqê heye? |
י- --ן ח-י-ה-
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
hu ---xe-.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Li vir cihê parqê heye?
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? |
כ---ז-ן -פ-ר --נו--כ-ן?
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
hu sso-e-.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
Hûn kaşûnê dikin? |
את-/ - -ו-- --ת-ס-י-
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
h---s-x--.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Hûn kaşûnê dikin?
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? |
-ת---- -ו-ה ב--לי- --ק--
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
m-suk---ka-n?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê?
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
Li vir kaşûn tê kira kirin? |
נ-תן -שכ---כא- מגל-י---י-
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
m---ka- l-ns-'a-l'-ad-b'-re-pim?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Li vir kaşûn tê kira kirin?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|