Ferheng

ku Di rê de   »   es En el camino

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [treinta y siete]

En el camino

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îspanyolî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. Él v- e--mot-. É_ v_ e_ m____ É- v- e- m-t-. -------------- Él va en moto.
Ew bi duçerxê diçe. É-----en-------e-a. É_ v_ e_ b_________ É- v- e- b-c-c-e-a- ------------------- Él va en bicicleta.
Ew peyatî diçe. É---a a-p-e-/ an-a-d-. É_ v_ a p__ / a_______ É- v- a p-e / a-d-n-o- ---------------------- Él va a pie / andando.
Ew bi keştiyê diçe. Él va-e- -arc-. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-o- --------------- Él va en barco.
Ew bi botê diçe. É--va--- --rc-. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-a- --------------- Él va en barca.
Ew sobekariyê dike. É- -a-na-ando. É_ v_ n_______ É- v- n-d-n-o- -------------- Él va nadando.
Ev der bitalûkeye? ¿----eligrosa esta--ona? ¿__ p________ e___ z____ ¿-s p-l-g-o-a e-t- z-n-? ------------------------ ¿Es peligrosa esta zona?
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? ¿Es p----r-so--a-er-auto-top so--? ¿__ p________ h____ a_______ s____ ¿-s p-l-g-o-o h-c-r a-t-s-o- s-l-? ---------------------------------- ¿Es peligroso hacer autostop solo?
Gera şevê talûke ye? ¿-s-p------so -r---pas--r d- --ch-? ¿__ p________ i_ a p_____ d_ n_____ ¿-s p-l-g-o-o i- a p-s-a- d- n-c-e- ----------------------------------- ¿Es peligroso ir a pasear de noche?
Me riya xwe şaş kir. N-- ---os pe-d---. N__ h____ p_______ N-s h-m-s p-r-i-o- ------------------ Nos hemos perdido.
Em di riya şaş de ne. V-mo- --r-el---mi-- -qui---ado. V____ p__ e_ c_____ e__________ V-m-s p-r e- c-m-n- e-u-v-c-d-. ------------------------------- Vamos por el camino equivocado.
Divê em vegerin. T-----s-q-e-d-r ---------. T______ q__ d__ l_ v______ T-n-m-s q-e d-r l- v-e-t-. -------------------------- Tenemos que dar la vuelta.
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? ¿D--d- -e--ue---a---c-------a--í? ¿_____ s_ p____ a______ p__ a____ ¿-ó-d- s- p-e-e a-a-c-r p-r a-u-? --------------------------------- ¿Dónde se puede aparcar por aquí?
Li vir cihê parqê heye? ¿-ay un-ap-r-----nt- --r-aquí? ¿___ u_ a___________ p__ a____ ¿-a- u- a-a-c-m-e-t- p-r a-u-? ------------------------------ ¿Hay un aparcamiento por aquí?
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? ¿Po----án-- t-em-o -odem-s tene--e- coch- a--rc--o-aquí? ¿___ c_____ t_____ p______ t____ e_ c____ a_______ a____ ¿-o- c-á-t- t-e-p- p-d-m-s t-n-r e- c-c-e a-a-c-d- a-u-? -------------------------------------------------------- ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
Hûn kaşûnê dikin? ¿E-qu------ted)? ¿______ (_______ ¿-s-u-a (-s-e-)- ---------------- ¿Esquía (usted)?
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? ¿S-be (---e---c-n el tele-il--? ¿____ (______ c__ e_ t_________ ¿-u-e (-s-e-) c-n e- t-l-s-l-a- ------------------------------- ¿Sube (usted) con el telesilla?
Li vir kaşûn tê kira kirin? ¿-e-pue-en alqu--ar--squí-----í? ¿__ p_____ a_______ e_____ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-q-í- a-u-? -------------------------------- ¿Se pueden alquilar esquís aquí?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -