Ferheng

ku Di rê de   »   es En el camino

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [treinta y siete]

En el camino

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îspanyolî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. Él-v- en ----. É_ v_ e_ m____ É- v- e- m-t-. -------------- Él va en moto.
Ew bi duçerxê diçe. Él--- -n bic---et-. É_ v_ e_ b_________ É- v- e- b-c-c-e-a- ------------------- Él va en bicicleta.
Ew peyatî diçe. Él v--a p---/-a----do. É_ v_ a p__ / a_______ É- v- a p-e / a-d-n-o- ---------------------- Él va a pie / andando.
Ew bi keştiyê diçe. Él-v- -n-ba-co. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-o- --------------- Él va en barco.
Ew bi botê diçe. Él v---- barc-. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-a- --------------- Él va en barca.
Ew sobekariyê dike. Él-va -ad-ndo. É_ v_ n_______ É- v- n-d-n-o- -------------- Él va nadando.
Ev der bitalûkeye? ¿------ig--sa-e----zona? ¿__ p________ e___ z____ ¿-s p-l-g-o-a e-t- z-n-? ------------------------ ¿Es peligrosa esta zona?
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? ¿-- -e----o---h---r---to---p-sol-? ¿__ p________ h____ a_______ s____ ¿-s p-l-g-o-o h-c-r a-t-s-o- s-l-? ---------------------------------- ¿Es peligroso hacer autostop solo?
Gera şevê talûke ye? ¿E---elig-o-o-i--- p-se-r--e-no-he? ¿__ p________ i_ a p_____ d_ n_____ ¿-s p-l-g-o-o i- a p-s-a- d- n-c-e- ----------------------------------- ¿Es peligroso ir a pasear de noche?
Me riya xwe şaş kir. N-s -e-o--per--d-. N__ h____ p_______ N-s h-m-s p-r-i-o- ------------------ Nos hemos perdido.
Em di riya şaş de ne. Va-o- --r-el-c---no--q----cado. V____ p__ e_ c_____ e__________ V-m-s p-r e- c-m-n- e-u-v-c-d-. ------------------------------- Vamos por el camino equivocado.
Divê em vegerin. T-nem-s -u---ar l----elt-. T______ q__ d__ l_ v______ T-n-m-s q-e d-r l- v-e-t-. -------------------------- Tenemos que dar la vuelta.
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? ¿-ó--e -e-p-e-e--p-r-ar po- a--í? ¿_____ s_ p____ a______ p__ a____ ¿-ó-d- s- p-e-e a-a-c-r p-r a-u-? --------------------------------- ¿Dónde se puede aparcar por aquí?
Li vir cihê parqê heye? ¿--- u--ap--cam--nt--po- -q--? ¿___ u_ a___________ p__ a____ ¿-a- u- a-a-c-m-e-t- p-r a-u-? ------------------------------ ¿Hay un aparcamiento por aquí?
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? ¿-or-cuá-to t-em-o p-d-mo- --n-r -l-c-ch- ----cad---q--? ¿___ c_____ t_____ p______ t____ e_ c____ a_______ a____ ¿-o- c-á-t- t-e-p- p-d-m-s t-n-r e- c-c-e a-a-c-d- a-u-? -------------------------------------------------------- ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
Hûn kaşûnê dikin? ¿E-quía (-st---? ¿______ (_______ ¿-s-u-a (-s-e-)- ---------------- ¿Esquía (usted)?
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? ¿Sube--u-t--- --n el-tele-i--a? ¿____ (______ c__ e_ t_________ ¿-u-e (-s-e-) c-n e- t-l-s-l-a- ------------------------------- ¿Sube (usted) con el telesilla?
Li vir kaşûn tê kira kirin? ¿---pue-e- a-q--lar-esq--s-a---? ¿__ p_____ a_______ e_____ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-q-í- a-u-? -------------------------------- ¿Se pueden alquilar esquís aquí?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -