Ferheng

ku Di rê de   »   pt No caminho

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [trinta e sete]

No caminho

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Portekizî (PT) Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. E----a- d--m-ta. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de mota. 0
Ew bi duçerxê diçe. Ele--a- d----c---e--. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Ew peyatî diçe. E-e-v-- --p-. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Ew bi keştiyê diçe. El- vai--- na---. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Ew bi botê diçe. E-e vai-----ar--. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Ew sobekariyê dike. El- n--a. E__ n____ E-e n-d-. --------- Ele nada. 0
Ev der bitalûkeye? É pe-i-o-o aq--? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? É--er-g----and-r à-b---ia -o-inh-? É p_______ a____ à b_____ s_______ É p-r-g-s- a-d-r à b-l-i- s-z-n-o- ---------------------------------- É perigoso andar à boleia sozinho? 0
Gera şevê talûke ye? É p-ri--s--pa----r-- --it-? É p_______ p______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r à n-i-e- --------------------------- É perigoso passear à noite? 0
Me riya xwe şaş kir. E----á-o-n-- -o--ami-h-. E___________ n_ c_______ E-g-n-m---o- n- c-m-n-o- ------------------------ Enganámo-nos no caminho. 0
Em di riya şaş de ne. E-ta-----o---min-o---r---. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Divê em vegerin. Te--s-d---o-tar. T____ d_ v______ T-m-s d- v-l-a-. ---------------- Temos de voltar. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? O-de-é--u--s--po---est-ci-na--aqui? O___ é q__ s_ p___ e_________ a____ O-d- é q-e s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ----------------------------------- Onde é que se pode estacionar aqui? 0
Li vir cihê parqê heye? H-----p-r-ue--e es-aci-nam-n-----u-? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? Quanto-t-mpo é-qu- -e pod--esta-io-ar -q-i? Q_____ t____ é q__ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o é q-e s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------------- Quanto tempo é que se pode estacionar aqui? 0
Hûn kaşûnê dikin? Voc- -s----? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? Voc- v-------r ----o t--efér-c--? V___ v__ s____ c__ o t_________ ? V-c- v-i s-b-r c-m o t-l-f-r-c- ? --------------------------------- Você vai subir com o teleférico ? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? P------e alu-ar---q--- -qu-? P_______ a_____ e_____ a____ P-d-m-s- a-u-a- e-q-i- a-u-? ---------------------------- Podem-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -