Ferheng

ku Di rê de   »   nl Onderweg

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [zevenendertig]

Onderweg

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. Hi----jdt ----ijn --t----ets. H__ r____ o_ z___ m__________ H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
Ew bi duçerxê diçe. H-- -i-dt -p-z--n--i-t-. H__ r____ o_ z___ f_____ H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
Ew peyatî diçe. H-- g-at----v-e-. H__ g___ t_ v____ H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
Ew bi keştiyê diçe. Hij v-a-- -----et sc--p. H__ v____ m__ h__ s_____ H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
Ew bi botê diçe. H-- va-r---e---- --ot. H__ v____ m__ d_ b____ H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
Ew sobekariyê dike. Hij z-em-. H__ z_____ H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
Ev der bitalûkeye? I- --t-h--r ---a-rl-j-? I_ h__ h___ g__________ I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? I--h-t-g-----l--k--m--ll-en t- l--t-n? I_ h__ g_________ o_ a_____ t_ l______ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
Gera şevê talûke ye? I---------a----jk-o- -s-n--ht- te--aan-wa-de---? I_ h__ g_________ o_ ’_ n_____ t_ g___ w________ I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
Me riya xwe şaş kir. W-- zi-n--e-ke-----ered--. W__ z___ v_______ g_______ W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
Em di riya şaş de ne. Wij--i--en--p-d- -e-ke-r-e-w--. W__ z_____ o_ d_ v________ w___ W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
Divê em vegerin. Wij-m-ete------ren. W__ m_____ o_______ W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? W-a- m---je hier-pa-ke--n? W___ m__ j_ h___ p________ W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
Li vir cihê parqê heye? I------ier-e---pa----rp-aa--? I_ e_ h___ e__ p_____________ I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? H-- l--- k-n-je -i-- --------? H__ l___ k__ j_ h___ p________ H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
Hûn kaşûnê dikin? Sk-e--u? S____ u_ S-i-t u- -------- Skiet u? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? Gaat-- --t d- ski-ift n-a- --v-n? G___ u m__ d_ s______ n___ b_____ G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? Ku--je-h--- ski’s hu---? K__ j_ h___ s____ h_____ K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -