Ferheng

ku Di rê de   »   nl Onderweg

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [zevenendertig]

Onderweg

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. Hi- ri-dt----zi-n-m-t-r-----. H__ r____ o_ z___ m__________ H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
Ew bi duçerxê diçe. Hi--ri-dt--p zij- fi--s. H__ r____ o_ z___ f_____ H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
Ew peyatî diçe. Hij-g-at--e v--t. H__ g___ t_ v____ H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
Ew bi keştiyê diçe. Hi- --art-met het-sch--. H__ v____ m__ h__ s_____ H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
Ew bi botê diçe. Hi- ---rt---- d- -oo-. H__ v____ m__ d_ b____ H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
Ew sobekariyê dike. Hi----emt. H__ z_____ H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
Ev der bitalûkeye? Is h-t hier --v---li-k? I_ h__ h___ g__________ I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? Is -et------r-i---om al-e-n-----i-t--? I_ h__ g_________ o_ a_____ t_ l______ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
Gera şevê talûke ye? Is-he---evaarli-k o---s--acht--te g--n wa--e-en? I_ h__ g_________ o_ ’_ n_____ t_ g___ w________ I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
Me riya xwe şaş kir. W-- -i-n --rkee-d-ger-de-. W__ z___ v_______ g_______ W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
Em di riya şaş de ne. W-- ---te--op-d- -erk-e--e w--. W__ z_____ o_ d_ v________ w___ W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
Divê em vegerin. Wij -o---n -mke-en. W__ m_____ o_______ W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? W--r ----je---er p-r--re-? W___ m__ j_ h___ p________ W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
Li vir cihê parqê heye? I---r -i-r -e--parke--p--a-s? I_ e_ h___ e__ p_____________ I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? Hoe -a-- ku--je ---- p--ker--? H__ l___ k__ j_ h___ p________ H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
Hûn kaşûnê dikin? S-i----? S____ u_ S-i-t u- -------- Skiet u? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? Ga-t-u--et--e-s--------a-- ---e-? G___ u m__ d_ s______ n___ b_____ G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? Ku- -- --e- ski’---u-e-? K__ j_ h___ s____ h_____ K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -