Ew bi motorsikletê diçe. |
እ---ሞ-- ሳይክል--ሄ--።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
be---o---yi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Ew bi motorsikletê diçe.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Ew bi duçerxê diçe. |
እሱ ---ክ--ይ-ዳል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
beg-zo----i
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Ew bi duçerxê diçe.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Ew peyatî diçe. |
እ- -እ---ይሄዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
i-u-b-mo-e---sa-i-i-- -i-ēd-li.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew peyatî diçe.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi keştiyê diçe. |
እ----ርከብ ይ-ዳ-።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i-- --moter- s-yi-i----ih-d-li.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi keştiyê diçe.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi botê diçe. |
እሱ---ል---ሄዳ-።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
i-- -em-t-ri -ay--ili-----d--i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi botê diçe.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew sobekariyê dike. |
እሱ ---ል።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
is- besayiki-----hēdali.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Ew sobekariyê dike.
እሱ ይዋኛል።
isu besayikili yihēdali.
|
Ev der bitalûkeye? |
እ-- አደ-ኛ-ነ-።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
isu -e--y-kili------al-.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Ev der bitalûkeye?
እዚህ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? |
ለብቻ -ፍ- -ጠየ---ደገኛ -ው።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
is---e--y--il- y-h--a--.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Gera şevê talûke ye? |
በለሊት --ግር-ጉዞ ---ኛ--ው።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
i-- be’i--r- -ihē-ali.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Gera şevê talûke ye?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
isu be’igiru yihēdali.
|
Me riya xwe şaş kir. |
ያ-ን-ት--ፍ-ናል።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
is- --’i-iru yi-ēd-li.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Me riya xwe şaş kir.
ያለንበት ጠፍቶናል።
isu be’igiru yihēdali.
|
Em di riya şaş de ne. |
እኛ --ሳ------- ----ን።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
i-u-b-’i--ru----ēda-i.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Em di riya şaş de ne.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
isu be’igiru yihēdali.
|
Divê em vegerin. |
ወደ -- ---ስ-አለብ-።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
i-u---me-ikeb--y-h-d-li.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Divê em vegerin.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? |
የት--ው መኪ--ማቆም------?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
is- -eme-ik----yihēd--i.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir cihê parqê heye? |
እ-- -ኪና-ማ------?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
isu ---er--e-- -i--dal-.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir cihê parqê heye?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? |
ለ-ን ያክል-ጊ- ነው-ማ-- የ---ው?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
is- -ejel----yi-ē--li.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn kaşûnê dikin? |
በ-ረ--ላ- ይ-ሸራተ--?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
isu-----liba--ihē-al-.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn kaşûnê dikin?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? |
በበ-ዶ ---ሱር-----ይ ይሄዳሉ?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
is- b---l--- yi-ēdali.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Li vir kaşûn tê kira kirin? |
የበረዶ -- መን-ራተ--እ-- -ከ--- --ላ-?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
i---y-w-n--l-.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
Li vir kaşûn tê kira kirin?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
isu yiwanyali.
|