Ew bi motorsikletê diçe. |
እሱ በ-ተር-ሳ-ክ--ይ---።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
b-g--o-la-i
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Ew bi motorsikletê diçe.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Ew bi duçerxê diçe. |
እ- በሳይ-- -ሄዳል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
begu-o layi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Ew bi duçerxê diçe.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Ew peyatî diçe. |
እ---እግ- ይ---።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
i---b-m----i ----kil- -ihēda--.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew peyatî diçe.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi keştiyê diçe. |
እሱ በ---ብ ይሄዳል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
is- -emo-er- s-yikil- -i--da--.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi keştiyê diçe.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi botê diçe. |
እሱ -ጀ-ባ ይሄዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
i---b-mo---- --yi---i --h-d---.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi botê diçe.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew sobekariyê dike. |
እሱ--ዋኛል።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i-- -esa--ki-i-yihē-a-i.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Ew sobekariyê dike.
እሱ ይዋኛል።
isu besayikili yihēdali.
|
Ev der bitalûkeye? |
እዚህ አ--ኛ ነው።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
i------ayi---- ----da--.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Ev der bitalûkeye?
እዚህ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? |
ለ---ሊፍት -ጠ-ቅ---ገ----።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
i-- -e--yi--li yi-ē---i.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Gera şevê talûke ye? |
በ--ት-የ-ግ- -- -ደገ- --።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
i-u be---ir---ih--a-i.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Gera şevê talûke ye?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
isu be’igiru yihēdali.
|
Me riya xwe şaş kir. |
ያለ--ት-ጠ-ቶ--።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
i-------g----y-h-da--.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Me riya xwe şaş kir.
ያለንበት ጠፍቶናል።
isu be’igiru yihēdali.
|
Em di riya şaş de ne. |
እ- ---ሳተ-መን-ድ-ላ- ነን።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
i-u--e’i-iru-yi-ē-a--.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Em di riya şaş de ne.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
isu be’igiru yihēdali.
|
Divê em vegerin. |
ወ--ኋ- -መለ- አለ-ን።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
is--b-------b- -ihēda--.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Divê em vegerin.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? |
የት -----ና-ማቆ--የ-ቻ--?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
i-- be----kebi--i-----i.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir cihê parqê heye? |
እዚ- -ኪ- ማቆ-- -ለ?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
i-u b-m--i-eb---i-ēdali.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir cihê parqê heye?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? |
ለ---ያ-- -ዜ -- ማቆ- ---ለ-?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
is-----e-i---yi-ēd---.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn kaşûnê dikin? |
በ-ረ--ላ- ይ--ራተታሉ?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
i------el--a -i--da--.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn kaşûnê dikin?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? |
በበ-- -------ደ-ላይ ይሄዳ-?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
isu -ej---b--yi--da-i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Li vir kaşûn tê kira kirin? |
የበ-ዶ -ይ መንሸራ-- እዚ- -ከራ-ት-ይ-ላ-?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
isu-yiw--ya--.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
Li vir kaşûn tê kira kirin?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
isu yiwanyali.
|