Ew bi motorsikletê diçe. |
እሱ በ--ር--ይ-- -ሄዳ-።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
beguzo-layi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Ew bi motorsikletê diçe.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Ew bi duçerxê diçe. |
እ---ሳ-ክ--ይ-ዳል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
b---zo-l--i
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Ew bi duçerxê diçe.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Ew peyatî diçe. |
እሱ---ግ- ይሄ--።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
is--be-oteri s-yi---i -ih----i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew peyatî diçe.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi keştiyê diçe. |
እሱ-በ-ርከ- -ሄ--።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i-- b----e-i--ayi--li-y-hē-al-.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi keştiyê diçe.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi botê diçe. |
እሱ-በጀል- ይሄዳ-።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
is--b-mo---i s--i-ili y--ē-al-.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew bi botê diçe.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Ew sobekariyê dike. |
እሱ ይዋኛል።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i-----s---ki-i-yihēdali.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Ew sobekariyê dike.
እሱ ይዋኛል።
isu besayikili yihēdali.
|
Ev der bitalûkeye? |
እ-ህ አደ-ኛ -ው።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
is--b-s--i---- y-hē--li.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Ev der bitalûkeye?
እዚህ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? |
ለብ- ሊፍ- ---ቅ--ደገ----።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
is---e------l----------.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Gera şevê talûke ye? |
በ-ሊት-የ--- ------ኛ-ነ-።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
i-u be---iru------a--.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Gera şevê talûke ye?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
isu be’igiru yihēdali.
|
Me riya xwe şaş kir. |
ያለ--ት ጠ-ቶና-።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
i-u be’-giru yihē----.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Me riya xwe şaş kir.
ያለንበት ጠፍቶናል።
isu be’igiru yihēdali.
|
Em di riya şaş de ne. |
እ---ተሳ-ተ-መንገ---ይ---።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
i-u-b-’i-iru--i--d---.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Em di riya şaş de ne.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
isu be’igiru yihēdali.
|
Divê em vegerin. |
ወደ-ኋ--መ--- አ--ን።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
i-u-b-meri-e-i y-hēd--i.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Divê em vegerin.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? |
የት ነው መ-ና--ቆ- -ሚ--ው?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
i-u b---r---bi yih-d-l-.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir cihê parqê heye? |
እ-- መ-ና-ማ--- አ-?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
isu -em-ri-----y--ē-a--.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir cihê parqê heye?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? |
ለ-- -ክል-ጊዜ -- -ቆ- የሚ--ው?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
i-u --je-i---y---dali.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn kaşûnê dikin? |
በበ-ዶ ላ- ይን-ራ--ሉ?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
i----e--li-- -i-ēda--.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn kaşûnê dikin?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? |
በበ----ሳን-ር-ወደ -- -ሄ-ሉ?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
is--b-jelib- yih-d--i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Li vir kaşûn tê kira kirin? |
የ-ረ- -- መ-ሸ--ቻ--ዚህ-መ--የ- ይ--ል?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
i-u-yiwa--a-i.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
Li vir kaşûn tê kira kirin?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
isu yiwanyali.
|