Ferheng

ku Dema borî ya lêkerên alîkar 2   »   am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

88 [heştê û heşt]

Dema borî ya lêkerên alîkar 2

Dema borî ya lêkerên alîkar 2

88 [ሰማንያ ስምንት]

88 [ሰማንያ ስምንት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

yehalafī gīzē gisi siliti 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Amharîkî Bazî Zêde
Kurê min nedixwest bi pitikê re bileyîze. ል- ከአሻን----ጋ- ---- አ---ገም። ል_ ከ______ ጋ_ መ___ አ______ ል- ከ-ሻ-ጉ-ት ጋ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-። -------------------------- ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም። 0
ye-alafī -ī-ē -is- ---i-- 2 y_______ g___ g___ s_____ 2 y-h-l-f- g-z- g-s- s-l-t- 2 --------------------------- yehalafī gīzē gisi siliti 2
Keça min nedixwest futbolê bileyize. ሴ--ል- --ር--ስ -ጫወ---ለፈ----። ሴ_ ል_ እ__ ካ_ መ___ አ_______ ሴ- ል- እ-ር ካ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም- -------------------------- ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም። 0
ye-a-a-ī gīz--gisi--il-t--2 y_______ g___ g___ s_____ 2 y-h-l-f- g-z- g-s- s-l-t- 2 --------------------------- yehalafī gīzē gisi siliti 2
Jina min nedixwest bi min re kişikê bileyize. ሚ-ቴ-ከ----ር ዳማ መጫ----ልፈለገች-። ሚ__ ከ__ ጋ_ ዳ_ መ___ አ_______ ሚ-ቴ ከ-ኔ ጋ- ዳ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም- --------------------------- ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም። 0
l-jē---’āsh--i----ti --r- m-----we-- -life-e---i. l___ k______________ g___ m_________ ā___________ l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i- ------------------------------------------------- lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
Zarokên min nedixwestin bigerin. የኔ ልጆ---እግር ጉዞ---ረ- አ--ለ-ም። የ_ ል__ የ___ ጉ_ ማ___ አ______ የ- ል-ች የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- አ-ፈ-ጉ-። --------------------------- የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም። 0
l--ē-k-’-s--n---līti ---i ---h--w--- ------egemi. l___ k______________ g___ m_________ ā___________ l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i- ------------------------------------------------- lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
Wan nedixwestin odeyê berhev bikin. እነ- ክፍላ-ው--ማ--- -ልፈ--ም። እ__ ክ_____ ማ___ አ______ እ-ሱ ክ-ላ-ው- ማ-ዳ- አ-ፈ-ጉ-። ----------------------- እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም። 0
li-- k---s-a----l-ti----- -ech-awet- --i--le-e--. l___ k______________ g___ m_________ ā___________ l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i- ------------------------------------------------- lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
Wan nedixwestin rakevin. እነ- ወደ መኝታ-መሄድ --ፈለ--። እ__ ወ_ መ__ መ__ አ______ እ-ሱ ወ- መ-ታ መ-ድ አ-ፈ-ጉ-። ---------------------- እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም። 0
sē-i -----i-iri k-s- -----a--t- āl--el-ge---mi. s___ l___ i____ k___ m_________ ā______________ s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-. ----------------------------------------------- sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
Destûra wî ye xwarina berfeşîrê tine bû. እሱ አ-ስ ክሬም---ላ-----ፈ---ት- -በ-። እ_ አ__ ክ__ መ___ አ________ ነ___ እ- አ-ስ ክ-ም መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- ------------------------------ እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
s-ti-l------i---ka-i--e-h---e-i-āl-fele-ec---i. s___ l___ i____ k___ m_________ ā______________ s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-. ----------------------------------------------- sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
Destûra wî ye xwarina çîkolatayê tine bû. እ- --ላት -ብላት---ተ--ደ--ም --ረ። እ_ ቾ___ መ___ አ________ ነ___ እ- ቾ-ላ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- --------------------------- እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
s----l-jē-i--r- k--i m-c---w-t- --e-e--gec---i. s___ l___ i____ k___ m_________ ā______________ s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-. ----------------------------------------------- sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
Destûra wî ye xwarina şekir tine bû. እሱ ጣፋ-----ላ-መብላት-አ--ፈቀ-ለትም ነበረ። እ_ ጣ__ ከ___ መ___ አ________ ነ___ እ- ጣ-ጭ ከ-ሜ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- ------------------------------- እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
m-sit--ke-inē gari-d--- ---h’-wet- ā--feleg-ch-mi. m_____ k_____ g___ d___ m_________ ā______________ m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-. -------------------------------------------------- mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
Destûra xwestekekê ji bo min hebû. እኔ------ም-ት--ንድ-----ቅ-ልኝ--በረ። እ_ መ___ ም__ እ____ ተ_____ ነ___ እ- መ-ካ- ም-ት እ-ድ-ኝ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ----------------------------- እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
m--it--ke’----g-ri-da-a-m-------ti---i--l-g---imi. m_____ k_____ g___ d___ m_________ ā______________ m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-. -------------------------------------------------- mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
Destûra cilekê ji xwe re bikirim hebû. ለራ--ቀሚ---ንድ-ዛ-ተ-ቅ-ልኝ ነበረ። ለ__ ቀ__ እ____ ተ_____ ነ___ ለ-ሴ ቀ-ስ እ-ድ-ዛ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ------------------------- ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
m-si-ē-k-’i---g----d-ma--e-h--wet--āl-fe--g----m-. m_____ k_____ g___ d___ m_________ ā______________ m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-. -------------------------------------------------- mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
Destûra wergirtina çîkolateyekê ji bo min hebû. ቸኮ-- --ድ--- ----ል--ነ--። ቸ___ እ_____ ተ_____ ነ___ ቸ-ሌ- እ-ድ-ስ- ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ----------------------- ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
y-nē -i--c-i--e--g-ri---z- mad-re---āl----eg-m-. y___ l______ y_______ g___ m_______ ā___________ y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i- ------------------------------------------------ yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
Li balafirê cixare kişandina te serbest bû? አ--ፕላ- ላ--እ--ታጨ-/ሺ----- ነ--? አ_____ ላ_ እ_______ ተ___ ነ___ አ-ሮ-ላ- ላ- እ-ድ-ጨ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ---------------------------- አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ? 0
y-nē-li---hi---’i--ri gu-- --d-re---āli--l--u--. y___ l______ y_______ g___ m_______ ā___________ y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i- ------------------------------------------------ yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
Li nexweşxaneyê bîra vexwarina te serbest bû? ሆ-ፒ-- ውስጥ-ቢ- እ-ድ----ጪ ተ-ቅዶ-ነ-ረ? ሆ____ ው__ ቢ_ እ_______ ተ___ ነ___ ሆ-ፒ-ል ው-ጥ ቢ- እ-ድ-ጠ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------- ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ? 0
y--ē -ijoch- ye’i-ir- guz--m-di---i -----l---m-. y___ l______ y_______ g___ m_______ ā___________ y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i- ------------------------------------------------ yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
Birina kuçik ya li otêlê ji bo te serbest bû? ውሻውን --- --- ----ሽ -ንድ------ተ-----በ-? ው___ ሆ__ ው__ ይ____ እ_______ ተ___ ነ___ ው-ው- ሆ-ል ው-ጥ ይ-ህ-ሽ እ-ድ-ገ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------- ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ? 0
i-esu-k--i---h-wi-i m-t----d-t- āli-e---umi. i____ k____________ m_________ ā___________ i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------------- inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
Li betlaneyê mayîna ji bo demeke dirêj ya zarokan serbest bû. በበአላት-ጊ- --ና- እስ-ም-- እ---ዩ-ተ--ዶ ነበ-። በ____ ጊ_ ህ___ እ_____ እ____ ተ___ ነ___ በ-አ-ት ጊ- ህ-ና- እ-ከ-ሽ- እ-ዲ-ዩ ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------ በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ። 0
ines- --fi--c-e-in- -------d-t- ālif----u-i. i____ k____________ m_________ ā___________ i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------------- inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
Destûr hebû ku ew demeke dirêj li dermalê bileyizin. እነሱ-ለረጅ-----በ-ዳ- ላይ ----ወቱ-ተ-ቅዶ -በ-። እ__ ለ___ ጊ_ በ___ ላ_ እ_____ ተ___ ነ___ እ-ሱ ለ-ጅ- ጊ- በ-ዳ- ላ- እ-ዲ-ወ- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------ እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ። 0
i-e-u-k---l-chew--- --t--’-da-- ā-if-l--um-. i____ k____________ m_________ ā___________ i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------------- inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
Destûr hebû ku ew heya dereng hişyar bimînin. እ-- -ን--መ--ተፈቅዶ ነበ-። እ__ እ_____ ተ___ ነ___ እ-ሱ እ-ዲ-መ- ተ-ቅ- ነ-ረ- -------------------- እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ። 0
in-s- --de-m-ny-----e--di -lif----um-. i____ w___ m______ m_____ ā___________ i-e-u w-d- m-n-i-a m-h-d- ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------- inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -