| Telefonkirin |
መደ-ል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
h------gī-ē-3
h_____ g___ 3
h-l-f- g-z- 3
-------------
halafī gīzē 3
|
Telefonkirin
መደወል
halafī gīzē 3
|
| Min telefon kir. |
እ- ደ-ልኩ-።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
ha---ī g-z--3
h_____ g___ 3
h-l-f- g-z- 3
-------------
halafī gīzē 3
|
Min telefon kir.
እኔ ደወልኩኝ።
halafī gīzē 3
|
| Min hertim têlefon kir. |
ሰዓ----ሙሉ--ወል--።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
mede-e-i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Min hertim têlefon kir.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
medeweli
|
| Pirsîn |
መ-የቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
m-d--e-i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
| Min pirsî. |
እ- ጠየኩኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
m-de---i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Min pirsî.
እኔ ጠየኩኝ
medeweli
|
| Min hertim pirsî. |
እ- ሁሌ-ጠ-ኩኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i-ē--e-el-kuny-.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Min hertim pirsî.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē dewelikunyi.
|
| vegotin |
መተረክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
i-ē-dewe-i-u--i.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
vegotin
መተረክ
inē dewelikunyi.
|
| Min vegot. |
እ- -ረ-ኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
i-- d-wel----yi.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Min vegot.
እኔ ተረኩኝ
inē dewelikunyi.
|
| Min hemû çîrok vegot. |
ታ--- በ-ሉ ተረ-ኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
se‘--uni--em-l----w-l-ku--i.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Min hemû çîrok vegot.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| Fêrbûn |
መ-ር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
se‘--u-i--em-lu-------k-n--.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Fêrbûn
መማር
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| Ez fêrbûm. |
እ---ማርኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
se‘at-ni-b-m----d-----kun-i.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Ez fêrbûm.
እኔ ተማርኩኝ
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| Ez hemû êvarê fêrbûm. |
ምሽ-ን-በ-ሉ ተማርኩ-።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
me----e-’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
Ez hemû êvarê fêrbûm.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
met’eyek’i
|
| Xebitîn |
መስራት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
met-ey-k-i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
| Ez xebitîm. |
እኔ ስ--ሰራው።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
met---ek-i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
Ez xebitîm.
እኔ ስራ ሰራው።
met’eyek’i
|
| Ez rojê tev xebitîm. |
እ--ቀ-------ራ-።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
in- t--y-k-nyi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Ez rojê tev xebitîm.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē t’eyekunyi
|
| Xwarin |
መመ-ብ- -ብላት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
inē t-e-ek-nyi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Xwarin
መመገብ/ መብላት
inē t’eyekunyi
|
| Min xwarin xwar. |
እ--ተ----ኝ/ ----።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-- t-e--k--yi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Min xwarin xwar.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē t’eyekunyi
|
| Min xwarin hemî xwar. |
እኔ -ግ-ን-በ-- -መገ--ኝ- በላ-ኝ።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
in- h-lē --e-ekunyi
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
Min xwarin hemî xwar.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē hulē t’eyekunyi
|