Ferheng

ku Li restoranê 3   »   am ምግብ ቤቱ 3

31 [sî û yek]

Li restoranê 3

Li restoranê 3

31 [ሰላሳ አንድ]

31 [ሰላሳ አንድ]

ምግብ ቤቱ 3

bemigibi bēti wisit’i 3

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Amharîkî Bazî Zêde
Mezeyekê dixwazim. የ-ግብ-ፍ--- ማነ-- እ--ጋ--። የ___ ፍ___ ማ___ እ______ የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-። ---------------------- የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። 0
b-m--i-- bēti---s--’i-3 b_______ b___ w______ 3 b-m-g-b- b-t- w-s-t-i 3 ----------------------- bemigibi bēti wisit’i 3
Seleteyekê dixwazim. ሰላጣ-እ-ል---። ሰ__ እ______ ሰ-ጣ እ-ል-ለ-። ----------- ሰላጣ እፈልጋለው። 0
b--igib--b--i--i-it’i-3 b_______ b___ w______ 3 b-m-g-b- b-t- w-s-t-i 3 ----------------------- bemigibi bēti wisit’i 3
Şorbeyekê dixwazim. ሾ-ባ-እፈል-ለው። ሾ__ እ______ ሾ-ባ እ-ል-ለ-። ----------- ሾርባ እፈልጋለው። 0
y-mi-ib- f-----ti--anes----------g-l--i. y_______ f_______ m________ i___________ y-m-g-b- f-l-g-t- m-n-s-s-a i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------- yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
Şîrînayiyekê dixwazim. ዋ- ም-- ተ--- --ል-ለው። ዋ_ ም__ ተ___ እ______ ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-። ------------------- ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። 0
y----ib- -----ot--ma----s-- i-elig-l-w-. y_______ f_______ m________ i___________ y-m-g-b- f-l-g-t- m-n-s-s-a i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------- yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
Berfeşîra bi krema dixwazim. አይ--ክሬ--ከ--ታ-እር---- እፈ-ጋለው። አ__ ክ__ ከ___ እ__ ጋ_ እ______ አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-። --------------------------- አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። 0
ye--g-bi-fil-g--i -an---s-a -f-l-ga--w-. y_______ f_______ m________ i___________ y-m-g-b- f-l-g-t- m-n-s-s-a i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------- yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
Fêkî û penîr dixwazim. ጥ-ት--ራፍሬ---- አ------ጋ-ው። ጥ__ ፍ___ ወ__ አ__ እ______ ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-። ------------------------ ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። 0
s-la-’- --elig-le--. s______ i___________ s-l-t-a i-e-i-a-e-i- -------------------- selat’a ifeligalewi.
Em dixwazin taştê bixwin. ቁር- መብላት-እ-ፈል--ን። ቁ__ መ___ እ_______ ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን- ----------------- ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። 0
s----’--i--l-gal--i. s______ i___________ s-l-t-a i-e-i-a-e-i- -------------------- selat’a ifeligalewi.
Em firavînê dixwazin. ምሳ --ላ- ---ል--ን። ም_ መ___ እ_______ ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን- ---------------- ምሳ መብላት እንፈልጋለን። 0
s---t---i-e-ig-l-w-. s______ i___________ s-l-t-a i-e-i-a-e-i- -------------------- selat’a ifeligalewi.
Em şîvê dixwazin. እራ- --ላት እን--ጋ--። እ__ መ___ እ_______ እ-ት መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን- ----------------- እራት መብላት እንፈልጋለን። 0
shor-ba --el-gale-i. s______ i___________ s-o-i-a i-e-i-a-e-i- -------------------- shoriba ifeligalewi.
Hûn di taştê de çi dixwazin? ቁ-ስ ም- -ፈ--ሉ? ቁ__ ም_ ይ_____ ቁ-ስ ም- ይ-ል-ሉ- ------------- ቁርስ ምን ይፈልጋሉ? 0
sh--i-a -f---ga-e-i. s______ i___________ s-o-i-a i-e-i-a-e-i- -------------------- shoriba ifeligalewi.
Rîçal û sandewîça bi masî? ዳቦ--ማ-መላ---- በማር? ዳ_ በ_____ እ_ በ___ ዳ- በ-ር-ላ- እ- በ-ር- ----------------- ዳቦ በማርመላታ እና በማር? 0
s-o--ba-i-e---a-ewi. s______ i___________ s-o-i-a i-e-i-a-e-i- -------------------- shoriba ifeligalewi.
Tosta bi sosîs û penîr? የ--በሰ ዳ- በቋሊማ ----ይብ? የ____ ዳ_ በ___ እ_ አ___ የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ሊ- እ- አ-ብ- --------------------- የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ? 0
w----mig--i------a-i --el---lew-. w___ m_____ t_______ i___________ w-n- m-g-b- t-k-t-y- i-e-i-a-e-i- --------------------------------- wana migibi teketayi ifeligalewi.
Ev hêka kelandiye? የተ--ለ እንቁ--? የ____ እ_____ የ-ቀ-ለ እ-ቁ-ል- ------------ የተቀቀለ እንቁላል? 0
wana mi-ib--te-et-yi-----i-a----. w___ m_____ t_______ i___________ w-n- m-g-b- t-k-t-y- i-e-i-a-e-i- --------------------------------- wana migibi teketayi ifeligalewi.
Hêkeka di rûn de? ተጠ-ሰ እንቁ-ል? ተ___ እ_____ ተ-በ- እ-ቁ-ል- ----------- ተጠበሰ እንቁላል? 0
w-na mi-ib---ek--ay--if-l-gal-w-. w___ m_____ t_______ i___________ w-n- m-g-b- t-k-t-y- i-e-i-a-e-i- --------------------------------- wana migibi teketayi ifeligalewi.
Hêkerûnek? የእን-ላል-ቂጣ? የ_____ ቂ__ የ-ን-ላ- ቂ-? ---------- የእንቁላል ቂጣ? 0
ā------i-ē------e-e-----igo --ri-ife--gal--i. ā____ k_____ k_______ i____ g___ i___________ ā-i-i k-r-m- k-t-m-t- i-i-o g-r- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
Ji kerema xwe re mastekî din jî. ሌ- -ር- እባክህ-ሽ። ሌ_ እ__ እ______ ሌ- እ-ጎ እ-ክ-/-። -------------- ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ። 0
āyis---ir-m--ke-e------ri---gari-i-e-iga-e-i. ā____ k_____ k_______ i____ g___ i___________ ā-i-i k-r-m- k-t-m-t- i-i-o g-r- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
Ji kerema xwe re piçek din jî xwê û îsot. ተጨ-ሪ--ው እና-በ-በ-ም--ባክህ--። ተ___ ጨ_ እ_ በ____ እ______ ተ-ማ- ጨ- እ- በ-በ-ም እ-ክ-/-። ------------------------ ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ። 0
āyis- -i---- -ete--ta-ir-g- g-r- -fe-i-a-ewi. ā____ k_____ k_______ i____ g___ i___________ ā-i-i k-r-m- k-t-m-t- i-i-o g-r- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
Ji kerema xwe re îskaneke din jî av. ተጨማ--አ-- -ርጭቆ-ውሃ -ባ---ሽ። ተ___ አ__ ብ___ ው_ እ______ ተ-ማ- አ-ድ ብ-ጭ- ው- እ-ክ-/-። ------------------------ ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ። 0
t’-k--t- f-----r---ey-m-----b---f-l-gale-i. t_______ f_______ w_____ ā____ i___________ t-i-’-t- f-r-f-r- w-y-m- ā-i-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------- t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -