Jineke pîr |
ትልቅ-ሴት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
k--t͟s’i-i-1
k________ 1
k-i-͟-’-l- 1
------------
k’it͟s’ili 1
|
Jineke pîr
ትልቅ ሴት
k’it͟s’ili 1
|
Jineke qelew |
ወፍራ- -ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
k’it-s-ili-1
k________ 1
k-i-͟-’-l- 1
------------
k’it͟s’ili 1
|
Jineke qelew
ወፍራም ሴት
k’it͟s’ili 1
|
Jineke meraqdar |
ጉ- -ት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
til--’i-sē-i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
Jineke meraqdar
ጉጉ ሴት
tilik’i sēti
|
Tirimpêlekê nû |
አ-- መ-ና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
tilik----ē-i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
Tirimpêlekê nû
አዲስ መኪና
tilik’i sēti
|
Tirimpêleke bilez |
ፈጣ- --ና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
ti-i-’--sē-i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
Tirimpêleke bilez
ፈጣን መኪና
tilik’i sēti
|
Tirimpêleke rihet |
ምቹ --ና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
we---am- ---i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
Tirimpêleke rihet
ምቹ መኪና
wefirami sēti
|
Fîstanekî şîn |
ስ--- --ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
w-f--a----ē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
Fîstanekî şîn
ስማያዊ ቀሚስ
wefirami sēti
|
Fîstanekî sor |
ቀ---ሚስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
w-fir-mi -ēti
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
Fîstanekî sor
ቀይ ቀሚስ
wefirami sēti
|
Fîstanekî kesk |
አ-ን-ዴ --ስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
g--u-s--i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
Fîstanekî kesk
አረንጋዴ ቀሚስ
gugu sēti
|
Çenteyekî reş |
ጥ-ር ቦርሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
gugu--ēti
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
Çenteyekî reş
ጥቁር ቦርሳ
gugu sēti
|
Çenteyekî qehweyî |
ቡ--ቦ-ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
g-gu s-ti
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
Çenteyekî qehweyî
ቡኒ ቦርሳ
gugu sēti
|
Çaeteyekî spî |
ነጭ --ሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
ā-īs--mek-na
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
Çaeteyekî spî
ነጭ ቦርሳ
ādīsi mekīna
|
Mirovên baş |
ጥ---------ች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
ād-s- -e--na
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
Mirovên baş
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
ādīsi mekīna
|
Mirovên bi hurmet |
ት---ህ-ብ/-ሰዎች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
ād--i-me-ī-a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
Mirovên bi hurmet
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
ādīsi mekīna
|
Mirovên balkêş |
አ-ደሳ------ -ዎች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
f-t’an---ek--a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
Mirovên balkêş
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
fet’ani mekīna
|
Zarokên xwînşîrîn |
ተ-ዳ--ል-ች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
fet---i --kīna
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
Zarokên xwînşîrîn
ተወዳጅ ልጆች
fet’ani mekīna
|
Zarokên bêar |
እ----ል-ች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
fe-’--i-mekīna
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
Zarokên bêar
እረባሽ ልጆች
fet’ani mekīna
|
Zarokên tebitî |
ጨዋ --ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
michu---k-na
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
Zarokên tebitî
ጨዋ ልጆች
michu mekīna
|