Tu barûya li wir dibînî? |
እ------ይታ-ካ- /ሻል-?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
b-te-e--ir--w--it’i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
|
Tu barûya li wir dibînî?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
betefet’iro wisit’i
|
Tu çiyayê li wir dibînî? |
እ- ---ው----ካል /--?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
b-te---’iro--i-it-i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
|
Tu çiyayê li wir dibînî?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
betefet’iro wisit’i
|
Tu gundê li wir dibînî? |
እዛ-መንደር ይታይ-- -ሻል-?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
i-a m---------ayi-a-- /--a-i-?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
Tu gundê li wir dibînî?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
Tu çemê li wir dibînî? |
እዛ-ወን- ---ካ- -ሻ-?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
iza mama-- -i--y---li -sh----?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
Tu çemê li wir dibînî?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
Tu rêpira li wir dibînî? |
እ--ድ-ድ----ይ-ል--ሻል?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
iza-m-maw- y--ay--al---shal--?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
Tu rêpira li wir dibînî?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
Tu gola li wir dibînî? |
እዛ ሃ---ይታ-ካል /-ል?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
i-- -eraraw------yika-i-/-hal-?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
|
Tu gola li wir dibînî?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
|
Civîka li vir diçe xwaşa min. |
ያንን ---ብ -ድጄ--ው።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
i-- --ra-aw---i----kali-/-hal-?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
|
Civîka li vir diçe xwaşa min.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
|
Dara li xwaşiya min diçe. |
ያንን ዛ----ጄዋ-ው።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
i----era---i-y--ayi--l- /--a--?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
|
Dara li xwaşiya min diçe.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
|
Kevirê li vir li xweşiya min diçe. |
ይሄንን-ድን-ይ -ድጄዋ--።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
iza--e-id-r- yitay-ka-- /-hali ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
|
Kevirê li vir li xweşiya min diçe.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
|
Parqa li wir li xwaşiya min diçe. |
ያ-ን-መናፈሻ ወ-ጄዋለ-።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
iza---n-de-i yit------i ---a-i ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
|
Parqa li wir li xwaşiya min diçe.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
|
Bexçeyê li wir li xwaşiya min diçe. |
ያንን የ-ታክ-- ---ወ-ጄ---።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
iza-men-d-----ita----l- --h--- ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
|
Bexçeyê li wir li xwaşiya min diçe.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
|
Kulîlka li vir li xweşiya min diçe. |
ይሄ-ን -በባ ወድጄ-ለው።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
iz- -e-iz--yitayi---i /sh--i?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
|
Kulîlka li vir li xweşiya min diçe.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
|
Ez vî xweşik dibînim. |
ው- ---አ---ዋለው።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iz---eni------ay-k-li --h-li?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
|
Ez vî xweşik dibînim.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
|
Ez vî ecêb dibînim. |
አጋጊ/ ሳቢ--ኖ-አግ---ለው።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza we-i-u-----y--al- /s-ali?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
|
Ez vî ecêb dibînim.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
|
Ez vî berzîş dibînim. |
በ-ም ቆ-- -ኖ አግኝ-ዋ-ው።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a--il-diyu --tayik-li-/-h-l-?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
Ez vî berzîş dibînim.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
Ez vî kirêt dibînim. |
አ-ቀያሚ -ኖ-አግ-ቼ---።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iz--di-id--- y-t--ikal- ----l-?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
Ez vî kirêt dibînim.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
Ez vî acizker dibînim. |
አ--- ሆኖ --ኝ-ዋለው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-------di-- --t-y-ka-- --ha-i?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
Ez vî acizker dibînim.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
Ez vî tirsnak dibînim. |
አሳ-- -ኖ---ኝቼዋ--።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iz---a-ik’- --t-yi--l- -s--l-?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
|
Ez vî tirsnak dibînim.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza hayik’i yitayikali /shali?
|