Ferheng

ku Rê pirsîn   »   am አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [çil]

Rê pirsîn

Rê pirsîn

40 [አርባ]

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

āk’it’ach’a met’eyek’i

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Amharîkî Bazî Zêde
Bibexş^nin! ይ-ር--ን! ይ______ ይ-ር-ዎ-! ------- ይቅርታዎን! 0
āk-i----h-- ---’-yek-i ā__________ m_________ ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’- ---------------------- āk’it’ach’a met’eyek’i
Hûn dikarin alîkarîya min bikin? ሊረ---ይችላ-? ሊ___ ይ____ ሊ-ዱ- ይ-ላ-? ---------- ሊረዱኝ ይችላሉ? 0
āk’-----h’a-met--yek-i ā__________ m_________ ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’- ---------------------- āk’it’ach’a met’eyek’i
Li vir restoraneke baş li kû heye? እዚህ----ቢ-የ- ጥሩ--ግብ-ቤ- --? እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__ እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-? ------------------------- እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? 0
yi---ri-a--n-! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
Li koşeyê di milê çepê re biçin. ጠርዙ ላይ-ወደ ግራ----ፉ። ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____ ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-። ------------------ ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። 0
yik’i-------i! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
Paşî piçekî rast herin. ከ- ቀጥ -ለው ት---ይሂ-። ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___ ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ- ------------------ ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። 0
y-k’-rit-----! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
Piştre sed metre di milê rastê re biçin. ከ- -ደ ----ቶ--ት---ሂዱ። ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___ ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ- -------------------- ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። 0
lī---u-yi---c--l--u? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
Hûn dikarin bi otobusê biçin. አ--ቢስም--ያ- -ችላ-። አ_____ መ__ ይ____ አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-። ---------------- አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። 0
lī--d-nyi--ich----u? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
Hûn dikarin bi tramwey biçin. የጎዳ-- ባቡር---ዝ--ችላሉ። የ____ ባ__ መ__ ይ____ የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-። ------------------- የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። 0
lī--d--y---i---l--u? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
Hûn dikarin heme min bişopînin. በመ---ት እ---ሊከ--ኝ ---ሉ። በ_____ እ__ ሊ____ ይ____ በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-። ---------------------- በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። 0
izī-i -kaba---ye-i--’--u -igi----ēti --e? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? ወደ-ካስ -ዳ -እ-ታ-የ-- እ-ዴ- መድ-- እችላ-ው? ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____ ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው- ---------------------------------- ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? 0
i-ī-i---ababī----i-----u-m--i-- ---- --e? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Pirê derbas kin! ድል--ን-ያ--ጡ ድ____ ያ___ ድ-ድ-ን ያ-ር- ---------- ድልድዩን ያቃርጡ 0
i-īh- āk-ba-ī--eti--’i------ib- b--i--le? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Di tunelê re derbas bin! በ-ሻ-ኪያ- -ስጥ ይን-። በ______ ው__ ይ___ በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ- ---------------- በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። 0
t------ l-yi--e-----ra-yi-at-e-u. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Heya lambeya sêyemîn biajon. ሶ-ተ-ው--የ-ራፊክ--ብ-ት --ከ-ያ---ይ---ይ--። ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______ ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ- ---------------------------------- ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። 0
t’-r-z- --yi--ede gir- yi--t’e--. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. ከዛ -ስተ ቀ--ወደሚገኘው -መጀመ--- መን-ድ --ጠ-። ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____ ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-። ----------------------------------- ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። 0
t’-ri-u l-yi-w--e-g--a-yi-a--ef-. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. ከዛ--- ብለው--ስ- መ-ቀ-------ይ-ዱ። ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___ ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ- ---------------------------- ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። 0
k-za -’-t’i bi---i ti--s-i y-hīd-. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? ይ--ታ! ---አየር-ማ-ፊ- --ዴት----ስ--ችላለው? ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____ ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው- ---------------------------------- ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? 0
k-za k-e--i-bi--w--tin--h- y---d-. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Ya baş hûn bi metroyê biçin. የ----ባ-- ቢ----ጥ- -ው። የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__ የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-። -------------------- የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። 0
k-z-------- b-l-w---i-i-h-------u. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Heya rawestgeha dawî biçin. በቀላሉ--ጨረ--ፌር----ይ -ው-ዱ። በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____ በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-። ----------------------- በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። 0
ke-- w-de -’-n-i-m-t--m-ti-i ---īdu. k___ w___ k_____ m___ m_____ y______ k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-. ------------------------------------ keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -