Hûn çixareyê dikişînin? |
ሲ-- ያ---?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
āch----’----nigi--ri-3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Hûn çixareyê dikişînin?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Berê min dikişand. |
በፊ- አጨስ --ረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
āch--ch--ri -igi-i-i-3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Berê min dikişand.
በፊት አጨስ ነበረ።
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Lê niha nakişînim. |
ግን---- --ጨስም።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
s--a-a -ac----a--?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Lê niha nakişînim.
ግን አሁን አላጨስም።
sīgara yach’esalu?
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? |
ሲ-------ይ--ሾ--?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sīg--a y----e----?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara yach’esalu?
|
Na, teqez na. |
አ---በፍጹም ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
sī-a-- -ac-’-s---?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Na, teqez na.
አያይ በፍጹም ።
sīgara yach’esalu?
|
Ev min aciz nake. |
እ-ን----ብሽኝም።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
b---t- ā-h--s- n-----.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Ev min aciz nake.
እኔን አይረብሽኝም።
befīti āch’esi nebere.
|
Hûn ê tiştina vexwin? |
የሆነ---ር -ጠ-ሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
b-fī-i--c----- ---ere.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Hûn ê tiştina vexwin?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
befīti āch’esi nebere.
|
Konyakek? |
ኮ-ክ?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
befī-i-āc-’-si----e--.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Konyakek?
ኮኛክ?
befīti āch’esi nebere.
|
Na, bîra baştir e. |
አያ-- -----ን ---ለው።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
gi-----u-------h--s--i.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Na, bîra baştir e.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Hûn gelekî digerin? |
ብ- ---ወ- ---ሃገ--ይ---?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
g--- āh--i --ach’e--mi.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Hûn gelekî digerin?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
gini āhuni ālach’esimi.
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in. |
አ-----ዛኛዎቹ -ስ---ዞዎ- ---።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
g-n- ā-----ā-a-h’-s-m-.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. |
ግን--ሁን እኛ-እረ-ት እ-ወ--- ነው።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
sī---- --c------yi-ebi--o-al-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Germahiyeke çawa ye! |
በ-ም-ቃጠ--ነ-!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
s----a b--h’e-i-y--ebish--al-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Germahiyeke çawa ye!
በጣም ቃጠሎ ነው!
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e. |
አዎ -ሬ---ም ----ነው።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
sīg--- b-c-’--i------i-h-ta-i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Em derkevin şaneşînê? |
ወደ------እ---።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
ā---- -ef--s---- .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Em derkevin şaneşînê?
ወደ በረንዳ እንሂድ።
āyayi befits’umi .
|
Sibê li vir partî heye. |
ነ- --- --ስ አለ።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
āy-yi -efit-’-m--.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Sibê li vir partî heye.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
āyayi befits’umi .
|
Hûn ê werin? |
እ---ም ይ---?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
ā--yi-bef--s’um--.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Hûn ê werin?
እርስዎም ይመጣሉ?
āyayi befits’umi .
|
Erê, em jî vexwendî ne. |
አዎ።-እኛ---ጋ-ዘናል።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
i-ēn- ā--rebish-ny---.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Erê, em jî vexwendî ne.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
inēni āyirebishinyimi.
|