| Hûn çixareyê dikişînin? |
您--烟-- ?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
ji----n ----uà-3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Hûn çixareyê dikişînin?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
| Berê min dikişand. |
以----我吸-) 。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
jiǎn-ān-d--hu--3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Berê min dikişand.
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
| Lê niha nakişînim. |
但是 ---- 不吸- 。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
ní- -ī--- ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Lê niha nakişînim.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
| Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? |
我 吸------ --- ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n-n--īy-- -a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
| Na, teqez na. |
不, 绝对--- 。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
n---xīyā- --?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Na, teqez na.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
| Ev min aciz nake. |
这-不------。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Y----n-sh----ǒ----ān-.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Ev min aciz nake.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| Hûn ê tiştina vexwin? |
您-喝---么 --?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Yǐq--n-s-ì--w- xīyān).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Hûn ê tiştina vexwin?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| Konyakek? |
一杯 Co---c--国--地酒- ?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yǐqi-n sh- ----xī--n).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Konyakek?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| Na, bîra baştir e. |
不,-我 更--- 喝-啤- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
D-nsh- -- -iànzài-bù-x-l-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Na, bîra baştir e.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| Hûn gelekî digerin? |
您-经--旅行(出---- ?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
D---h- w- x--n-à- bù -īl-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Hûn gelekî digerin?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| Belê, ev bi giştî gerên kar in. |
是-, -多- -- 商- -差-。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
D-ns----ǒ ---n----bù-xīl-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. |
不过--在 ---在这里--假 。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
W- x-------ì----ǎ------ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| Germahiyeke çawa ye! |
好-的 天-啊-!
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W--xīy-----ì dǎ-ǎo n-- ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Germahiyeke çawa ye!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| Belê, bi rastî jî îro pir germ e. |
是----天 真的-是--- 。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
W- ----n-huì--ǎr-o-ní----?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| Em derkevin şaneşînê? |
我--- 阳-- 去 - 。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
B-,-ju--uì--ù -u-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Em derkevin şaneşînê?
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| Sibê li vir partî heye. |
明- 这里 --一个 -- 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Bù, j--duì -ù h-ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Sibê li vir partî heye.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| Hûn ê werin? |
您 - --吗 ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù--ju---ì-bù h--.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Hûn ê werin?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
| Erê, em jî vexwendî ne. |
是-- -们 - 收---请函 --。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Zh- ----ǎ--o --.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Erê, em jî vexwendî ne.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|