Hûn ji bo çi nayên? |
您 -什么 没来 呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
jiě-hì- sh---íng---u -i-----ì-íng 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Hûn ji bo çi nayên?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Hewa pir xerab e. |
天- 太-糕 了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
ji-shì--shuō-í-g-mǒ- j-à--sh--í-g 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Hewa pir xerab e.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Ji ber ku hewa pir xerab e ez nikarim bêm. |
我 不- 了--因-----太----- 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
nín--------e--éi---- n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Ji ber ku hewa pir xerab e ez nikarim bêm.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Ew ji bo çi nayê? |
他--------- ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
ní- wèi-héme-mé- ----n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Ew ji bo çi nayê?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
Ew vexwendî nîne. |
他 没有 被邀请-。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
ní--w-i-h-----éi-lái n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Ew vexwendî nîne.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Ji ber ku vexwendî nîne nayê. |
他 --,-因为 - 没有 -邀请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
T-ā-qì --- -āo--ol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Ji ber ku vexwendî nîne nayê.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Ji bo çi tu nayê? |
你---么 没--- ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Tiā-q- t-i--ā--āol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Ji bo çi tu nayê?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
Wextê min tune ye. |
我 没--时间 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
T-ā----tài-z--g--l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Wextê min tune ye.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Ji ber ku wextê min tune, ez nayêm. |
我 -来, -- 我--有 -间 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W--b- -ái--,--īn---i-t--nqì tà------ā---.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Ji ber ku wextê min tune, ez nayêm.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Ji bo çi namînî? |
你-为什么--留-来 呢 ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ b----ile----- -éi---ānqì---i-zāogā-l-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Ji bo çi namînî?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Divê hinek din jî bixebitim. |
我 -- 工- 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W- b------e, -ī--wé- -i-n-- ----z--gāole.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Divê hinek din jî bixebitim.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Ji ber ku divê ez hîn jî bixebitim, nikarim bimînim. |
我-- 留-----为 我-还- 工- 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā w-is--m- --- -á----?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Ji ber ku divê ez hîn jî bixebitim, nikarim bimînim.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Ji bo çi ji niha ve diçî? |
您 -什- -在-就 走 ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T- -è-sh-m- --i l-i-n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Ji bo çi ji niha ve diçî?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Ez westiyayî me. |
我---了 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā --is---e m----á- ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Ez westiyayî me.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Ji ber ku westiyayîme diçim. |
我-- -----为 我-- - 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā------- -è---āo--n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ji ber ku westiyayîme diçim.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ji bo çi ji niha ve diçin? |
您 -什么 现- 就-走-呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā---iyǒ- b-i ---q--g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ji bo çi ji niha ve diçin?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Dereng e. |
已经 ---了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
T--mé---u-b-- --o---g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Dereng e.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ji ber ku dereng e ez diçim. |
我--- 了,-----经 很- --。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Tā--- --i- yī---- ---méiy-u-b-i y-o-ǐ--.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ji ber ku dereng e ez diçim.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|