nivîsandin |
写--书写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
g-ò-ù--h--1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
nivîsandin
写字,书写
guòqù shí 1
|
Wî nameyek nivîsand. |
他--了 -- 信 。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
guòq- s-í-1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
Wî nameyek nivîsand.
他 写了 一封 信 。
guòqù shí 1
|
Û wê qartek nivîsand. |
她--了 ---明-- 。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
xi-z-, shū--ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
Û wê qartek nivîsand.
她 写了 一个 明信片 。
xiězì, shūxiě
|
xwendin |
读书,-书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
x-ěz-- s--x-ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
xwendin
读书,看书
xiězì, shūxiě
|
Wî kovarek xwend. |
他-读了-一本--- 。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
xiězì, -h--iě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
Wî kovarek xwend.
他 读了 一本 画报 。
xiězì, shūxiě
|
Û wê pirtûkek xwend |
她-读---本-书 。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
t- x--l--yī-fē-g-x-n.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Û wê pirtûkek xwend
她 读了 一本 书 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
wergirtin |
拿---收-,吃--,乘,坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
t- -i-l--y- fē-- xì-.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
wergirtin
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Wî cixareyek wergirt. |
他---抽-了 一支----。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
t- -iě-- -ī -ēn- xì-.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Wî cixareyek wergirt.
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Wê qetek çîkolate wergirt. |
她--- 一块 --力 。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
Tā--iěle----g- -ín-xì--ià-.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Wê qetek çîkolate wergirt.
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû. |
他-对她 -忠----是---对他 忠- 。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
T----ě-- y- g-------ìnp---.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû. |
他---,--是 - 勤--。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T- -i-l- -- gè-m--gx-npi-n.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû. |
他 很穷,----她 ---。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
D-s-------s-ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Dúshū, kànshū
|
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû. |
他 没- 钱, -有-债务 。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
D----- kàns-ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
他 没有 钱, 还有 债务 。
Dúshū, kànshū
|
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû. |
他-没有-好-气- - 很倒- 。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
D---ū,-k-nshū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Dúshū, kànshū
|
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû. |
他 ---功- ----败-。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
t- dú-- y- bě---u--à-.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
他 没 成功, 还 很失败 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû. |
他 不-满-, 而且----足 。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
tā dú-e y--bě--hu-bào.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
他 不 满意, 而且 很不满足 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû. |
他-不--, 而且 很-幸- 。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
t--dú-- yī -ě---u---o.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
他 不开心, 而且 很不幸福 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû. |
他 让人 没---感, ---惹-厌 。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
Tā-dú-e -ī-b---s-ū.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā dúle yī běn shū.
|