Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 1   »   zh 物主代词1

66 [şêst û şeş]

Cînavka xwedîtiyê 1

Cînavka xwedîtiyê 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Çînî (Hêsandî) Bazî Zêde
ez- ya min 我–-的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
w- -hǔ-----í 1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Ez mifteya xwe nabînim. 我--不到--- -匙 了 。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
wù-z-ǔ -à--- 1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Ez bilêta xwe nabînim. 我---到--- 车票---。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
w- – -ǒ -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
tu- ya te 你–你的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
wǒ –-wǒ-de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Te mifteya xwe dît? 你 -到--的 ---了-吗 ? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
w--- w---e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Te bilêta xwe dît? 你-找- 你- 车票---吗 ? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
wǒ------b- --- ------y----ile. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
ew- ya wî 他-他的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
wǒ z--o -- -à- wǒ-de -à--hile. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Tu dizanî mifteya wî li kû ye? 你 -道-----钥- 在 --吗-? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
wǒ-zh-o-b---à- -ǒ--- yà----l-. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Tu cihê bilêta wî dizanî? 你-知-, ---车- - 哪 吗-? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
Wǒ zhǎ- bù d-o--- ----ū-p--o --. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ew- ya wê 她–她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Wǒ -hǎo -ù d-- -- -e-j--pi-o-l-. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Pereyê wê çû. 她- 钱-不见 - 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
Wǒ----o -- d-o-w- -- -ū pi-o---. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Û qarta wê ye qrediyê jî çû. 她- -用卡-也 -见 了 。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
N- ---- de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
em - ya me 我-–-们的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
Nǐ –-nǐ-de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Bapîrê me nexweş e. 我们--外-父--- -病---。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
N----nǐ-de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Dapîra me bi sihet e. 我---外祖--祖母 - 健--的-。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
n--zh---ào--ǐ-d- ---sh--e m-? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
hûn - ya we 你们-你们的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
n-----odà- -ǐ--e----shile--a? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Zarokno, bavê we li kû ye? 孩子-,-你们---爸-- 哪里-? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
nǐ z-------n------àos--l--ma? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Zarokno, dayîka we li kû ye? 孩子们, --的 -- --哪里 ? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
N---h--d-- nǐ--e--ū---ào le ma? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -