Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 1   »   zh 物主代词1

66 [şêst û şeş]

Cînavka xwedîtiyê 1

Cînavka xwedîtiyê 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Çînî (Hêsandî) Bazî Zêde
ez- ya min 我-我的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
w- --- d--c--1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Ez mifteya xwe nabînim. 我 找-到 我-------。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
w----ǔ ----í-1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Ez bilêta xwe nabînim. 我 -不到-我的 -----。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
w--- w---e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
tu- ya te 你–-的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
wǒ---w- -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Te mifteya xwe dît? 你--到 -的 -匙-了---? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
wǒ –-w--de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Te bilêta xwe dît? 你-找到-你的--票---- ? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
wǒ --ǎ- -ù--ào w- d- y-o-hi--. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
ew- ya wî 他–他的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
w---hǎ-----dà--w--de y-os----. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Tu dizanî mifteya wî li kû ye? 你-知-, -的-钥匙 --哪-吗-? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
w- ------- d-o-w--d- yà------. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Tu cihê bilêta wî dizanî? 你-知道,-他的--票-在 - - ? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
W--z--o -- dà- w- d- jū pià- --. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ew- ya wê 她-她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Wǒ-zhǎ- -----o ----- -ū p------. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Pereyê wê çû. 她--- 不见 - 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
Wǒ-zh-- b- d-- w- -e-j--pià- l-. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Û qarta wê ye qrediyê jî çû. 她的-信-卡-- -见---。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
N--–-n--de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
em - ya me 我--我们的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
Nǐ-- ---de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Bapîrê me nexweş e. 我-的-外-父/祖- -病-了 。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
N- --n---e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Dapîra me bi sihet e. 我-------祖--是-健康 - 。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
n- zh---ào nǐ d- ------l- -a? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
hûn - ya we 你们–--的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
nǐ--hǎo--o--ǐ de------ile m-? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Zarokno, bavê we li kû ye? 孩子们, -们的-爸爸-在 哪--? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
nǐ -h-o-ào-n- --------i---m-? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Zarokno, dayîka we li kû ye? 孩子们,-你-- -妈 在--里-? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
N----ǎod-o-nǐ -- j---iào -- m-? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -