ez- ya min
ε-ώ ---ι-ό--ου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
K-ēt-----antōny--es-1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
ez- ya min
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
Ez mifteya xwe nabînim.
Δε- β----ω--- κ--ι-ί-μ-υ.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
K----ké- a-----míe--1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Ez mifteya xwe nabînim.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
Ez bilêta xwe nabînim.
Δ-- βρί-κ-----ει-ι-ή-ιό--ο-.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
e-ṓ - d--ó m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Ez bilêta xwe nabînim.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
tu- ya te
εσ- --δ-κ- σ-υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
egṓ-– dikó m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
tu- ya te
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
Te mifteya xwe dît?
Βρή----τ--κ--ιδ- σο-;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
eg- –-di-- --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Te mifteya xwe dît?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
Te bilêta xwe dît?
Βρ-----τ- ε--ι-ήριό---υ;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
De-----sk- t- -le--- mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Te bilêta xwe dît?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
ew- ya wî
α-τός – ---ό του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D-n b-í-k--t- -l-i-- ---.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
ew- ya wî
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
Tu dizanî mifteya wî li kû ye?
Ξέρ-ις---ύ-εί--ι -- --ειδ--του;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
Den---ís-ō t---lei-í-m--.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Tu dizanî mifteya wî li kû ye?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
Tu cihê bilêta wî dizanî?
Ξέρεις π-ύ-εί--- το -ι---ήρι- τ--;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
D-- ---sk- t- --s-tḗri---ou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Tu cihê bilêta wî dizanî?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
ew- ya wê
αυτ--- δι-ό τ-ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
D-n-b-ískō--o-e-si-ḗ--- -o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
ew- ya wê
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
Pereyê wê çû.
Έ-----τα-λεφ---τ--.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
D-n-brískō-t--e-si--ri- mo-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Pereyê wê çû.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
Û qarta wê ye qrediyê jî çû.
Έ---- -α----ν--ι--ωτ------ς ---τ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e-ý – -----s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Û qarta wê ye qrediyê jî çû.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
em - ya me
εμ-ίς-- δ--ό---ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e---–-dik- --u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
em - ya me
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
Bapîrê me nexweş e.
Ο--απ---- μ-ς εί------ρωστ-ς.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e-ý –---k- sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Bapîrê me nexweş e.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
Dapîra me bi sihet e.
Η γ-α--ά μ-- -ίν-ι -γι-ς.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
B-ḗk-- to-kleidí so-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Dapîra me bi sihet e.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
hûn - ya we
εσε---– δ-κό--ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
Brḗ-e--to -l--dí---u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
hûn - ya we
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
Zarokno, bavê we li kû ye?
Π-ι--ά--π-- ----ι-ο-μπ--π-ς--ας;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
B-ḗkes -o-kl-id--sou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Zarokno, bavê we li kû ye?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
Zarokno, dayîka we li kû ye?
Παιδ--, π-ύ-ε-ναι----α---σα-;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Br-ke--to-ei-i----ó--ou?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Zarokno, dayîka we li kû ye?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?