Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [şêst û şeş]

Cînavka xwedîtiyê 1

Cînavka xwedîtiyê 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
ez- ya min ε-----δι-ό --υ ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
K--t-k-----t--y-í-- 1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
Ez mifteya xwe nabînim. Δεν βρ-σ----ο κ-ε--ί-μ--. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
Kt-t--é- -n--ny---- 1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
Ez bilêta xwe nabînim. Δε---ρ-σκ--το-ε-σ-τή-ιό---υ. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
e-ṓ-– ---ó--ou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
tu- ya te ε---– ---ό σου ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
e-ṓ-–-d--- mou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
Te mifteya xwe dît? Βρή-ε- το----ι-----υ; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
e-ṓ-- di---m-u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
Te bilêta xwe dît? Βρήκες--- ε-σι-ήρ-ό ---; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
D----r---ō-t---le-dí--o-. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
ew- ya wî αυτ-ς - --κ- του α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
De----í--ō--o--lei-í -ou. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Tu dizanî mifteya wî li kû ye? Ξ-ρε-- --ύ-ε-ναι τ- κ--ι-ί ---; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
De- br-----t- k---dí--o-. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Tu cihê bilêta wî dizanî? Ξ----ς ----ε-ν-- το-εισι-ή--ό--ου; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
D---b-í------ -isit-ri----u. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
ew- ya wê αυ-ή –-δι---τ-ς α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
De------k--t- eisit-r-ó mo-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
Pereyê wê çû. Έ------α---φτά της. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
Den---ís-ō t- -i---ḗr-ó -o-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
Û qarta wê ye qrediyê jî çû. Έχασ- κα--τ-ν-πισ-ω-ική------ά-τ-. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
es-----ikó---u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
em - ya me ε-ε-ς –-δ----μ-ς ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
esý-- d-kó---u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
Bapîrê me nexweş e. Ο-----ούς μας--ίν-- άρρω-τ-ς. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
e-ý – -ik---ou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
Dapîra me bi sihet e. Η-γ-αγ-ά---ς είναι-υγιή-. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
B-ḗk-- -- --e-d---ou? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
hûn - ya we εσεί--– -ι-- σας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
B-ḗkes -o---ei-í s-u? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Zarokno, bavê we li kû ye? Π---ι-----ύ --ν-- ο --α------ας; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
Brḗk-s ---kl-id- s-u? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Zarokno, dayîka we li kû ye? Π---ι-, πού-ε-ν-- η μα-- σ--; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
B----- -- e-si--r----ou? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -