Ferheng

ku hevokên pêrayî (dibe ku)   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

92 [not û neh]

hevokên pêrayî (dibe ku)

hevokên pêrayî (dibe ku)

92 [ενενήντα δύο]

92 [enenḗnta dýo]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Xirexira te min gelekî hêrs dike. Με -ευρ--ζε- --υ-ρ--α-ίζει-. Μ_ ν________ π__ ρ__________ Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ ρ-χ-λ-ζ-ι-. ---------------------------- Με νευριάζει που ροχαλίζεις. 0
D---e--ú--ses --ot-s-i- -- ó-- ka---o- 2 D____________ p________ m_ ó__ k__ p__ 2 D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- ó-i k-i p-u 2 ---------------------------------------- Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Pir bîra vexwarina te min hêrs dike. Μ---ευ--άζει π-υ-πίνε-ς -όσ--μ----. Μ_ ν________ π__ π_____ τ___ μ_____ Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ π-ν-ι- τ-σ- μ-ύ-α- ----------------------------------- Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα. 0
D---ere------ pr-t-se---me ó------ --- 2 D____________ p________ m_ ó__ k__ p__ 2 D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- ó-i k-i p-u 2 ---------------------------------------- Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Ewqasî dereng hatina te min hêrs dike. Με-νε-----ε- --υ --χεσαι-τ-σ- α---. Μ_ ν________ π__ έ______ τ___ α____ Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-. ----------------------------------- Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά. 0
M- -eur-á-e- po- r-c-alí---s. M_ n________ p__ r___________ M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s- ----------------------------- Me neuriázei pou rochalízeis.
Ez bawer dikim ku pêwîstiya wî bi bijîşkekî heye. Ν-μ-ζω ό-- ----ά---αι-------. Ν_____ ό__ χ_________ γ______ Ν-μ-ζ- ό-ι χ-ε-ά-ε-α- γ-α-ρ-. ----------------------------- Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό. 0
Me-------zei--o--r-c-alí--is. M_ n________ p__ r___________ M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s- ----------------------------- Me neuriázei pou rochalízeis.
Ez bawer dikim ku ew nexweş e. Ν--ίζω-ότι--ί-α- άρ--στ-ς. Ν_____ ό__ ε____ ά________ Ν-μ-ζ- ό-ι ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. -------------------------- Νομίζω ότι είναι άρρωστος. 0
Me-----i-z---p-u ro-h-------. M_ n________ p__ r___________ M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s- ----------------------------- Me neuriázei pou rochalízeis.
Ez bawer dikim ku ew niha radikeve. Ν-μ-ζω ότι -ώρ--κ-ιμά-α-. Ν_____ ό__ τ___ κ________ Ν-μ-ζ- ό-ι τ-ρ- κ-ι-ά-α-. ------------------------- Νομίζω ότι τώρα κοιμάται. 0
Me--e--i-z---p-- pí-eis --s--m-ýra. M_ n________ p__ p_____ t___ m_____ M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a- ----------------------------------- Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Em hêvî dikin ku ew bi keça me re bizewice. Ε--ί-ουμ--ό----α παντρ-υτε--την -ό-η-μ--. Ε________ ό__ θ_ π_________ τ__ κ___ μ___ Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι θ- π-ν-ρ-υ-ε- τ-ν κ-ρ- μ-ς- ----------------------------------------- Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. 0
M--n----á-----ou----eis -ó-- m-ý-a. M_ n________ p__ p_____ t___ m_____ M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a- ----------------------------------- Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Em hêvî dikin ku gelek pereyê wî hebin. Ελ-ίζ---ε -τι ---- π--λ-----μ-τα. Ε________ ό__ έ___ π____ χ_______ Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι έ-ε- π-λ-ά χ-ή-α-α- --------------------------------- Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. 0
M---eu--á--- ----p-ne---tós- ---r-. M_ n________ p__ p_____ t___ m_____ M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a- ----------------------------------- Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Em hêvî dikin ku ew mîlyoner e. Ε----ο-μ----ι-εί--ι--κ----μ-ρ-ού--ς. Ε________ ό__ ε____ ε_______________ Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι ε-ν-ι ε-α-ο-μ-ρ-ο-χ-ς- ------------------------------------ Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος. 0
Me n-u--áz-i p-u --c--s-i --s------. M_ n________ p__ é_______ t___ a____ M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-. ------------------------------------ Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Min bihîst ku hevjîna te qeza kiriye. Άκο--α-ό-ι η-γ-ναίκ- σ-υ -ί-ε-έ---ατ---μ-. Ά_____ ό__ η γ______ σ__ ε___ έ__ α_______ Ά-ο-σ- ό-ι η γ-ν-ί-α σ-υ ε-χ- έ-α α-ύ-η-α- ------------------------------------------ Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα. 0
Me --u-----i---- --c--sai--óso a-g-. M_ n________ p__ é_______ t___ a____ M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-. ------------------------------------ Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Min bihîst ku ew li nexwaşxaneyê radizê. Ά--υσ- ό----ί-α- --ο-νο-ο-ο-εί-. Ά_____ ό__ ε____ σ__ ν__________ Ά-ο-σ- ό-ι ε-ν-ι σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-. -------------------------------- Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. 0
M- --u-i--e--p---é-c-esa----so----á. M_ n________ p__ é_______ t___ a____ M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-. ------------------------------------ Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Min bihîst ku tirimpêl bi temamî xurde bûye. Άκ---- ότι το-αυτ-κ-ν-τ- --υ-κα-α-τρά--κε ολο--ε--ς. Ά_____ ό__ τ_ α_________ σ__ κ___________ ο_________ Ά-ο-σ- ό-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- σ-υ κ-τ-σ-ρ-φ-κ- ο-ο-χ-ρ-ς- ---------------------------------------------------- Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. 0
N---zō -ti--h-----eta----at--. N_____ ó__ c__________ g______ N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-. ------------------------------ Nomízō óti chreiázetai giatró.
Ez bi hatina we kêfxweş bûm. Χα-ρο-α----υ--ρθα-ε. Χ_______ π__ ή______ Χ-ί-ο-α- π-υ ή-θ-τ-. -------------------- Χαίρομαι που ήρθατε. 0
N--í-ō ----ch-e--z-tai ----r-. N_____ ó__ c__________ g______ N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-. ------------------------------ Nomízō óti chreiázetai giatró.
Ez bi pêwendîbûna we kêfxweş bûm. Χ--ρο--ι---- -ο--νδι-φέρ-ν--ας. Χ_______ γ__ τ_ ε_________ σ___ Χ-ί-ο-α- γ-α τ- ε-δ-α-έ-ο- σ-ς- ------------------------------- Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. 0
N-mí-ō óti-ch--iáze-ai--iat--. N_____ ó__ c__________ g______ N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-. ------------------------------ Nomízō óti chreiázetai giatró.
Ez kêfxweş im bi daxwaza we ye kirîna xênî. Χ--ρ-μαι-π-- θ--ετε----α-ο-άσε-ε-τ--σπί-ι. Χ_______ π__ θ_____ ν_ α________ τ_ σ_____ Χ-ί-ο-α- π-υ θ-λ-τ- ν- α-ο-ά-ε-ε τ- σ-ί-ι- ------------------------------------------ Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. 0
Nomíz--óti -ín-- ---ō-to-. N_____ ó__ e____ á________ N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-. -------------------------- Nomízō óti eínai árrōstos.
Ez ditirsim ku otobusa dawî rabûbe. Φ-β--α- π-- το τ-λε--α-- --ω---ε-- -χει -δ----γ--. Φ______ π__ τ_ τ________ λ________ έ___ ή__ φ_____ Φ-β-μ-ι π-ς τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-ε- ή-η φ-γ-ι- -------------------------------------------------- Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. 0
Nom--ō -ti--í-----r--s--s. N_____ ó__ e____ á________ N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-. -------------------------- Nomízō óti eínai árrōstos.
Ez ditirsim ku em hewcedarê texsî girtinê bin. Φοβάμα- πως -ρέ--ι να-πάρ---- ----. Φ______ π__ π_____ ν_ π______ τ____ Φ-β-μ-ι π-ς π-έ-ε- ν- π-ρ-υ-ε τ-ξ-. ----------------------------------- Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. 0
No--zō--ti---na- -r-ō-t-s. N_____ ó__ e____ á________ N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-. -------------------------- Nomízō óti eínai árrōstos.
Ez ditirsim ku li gel min pere tine ye. Φο-ά-α--ό-ι---ν------ρ--ατα---ζί-μου. Φ______ ό__ δ__ έ__ χ______ μ___ μ___ Φ-β-μ-ι ό-ι δ-ν έ-ω χ-ή-α-α μ-ζ- μ-υ- ------------------------------------- Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου. 0
Nomí-ō ót- t-ra koi-----. N_____ ó__ t___ k________ N-m-z- ó-i t-r- k-i-á-a-. ------------------------- Nomízō óti tṓra koimátai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -