Ferheng

ku Dema borî 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Dema borî 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Telefonkirin Τ-λ-φ-νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Pare-t-ont-k-s---r--o- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Min telefon kir. Μ--ού-α στ---ηλέ----. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Par--tho---kós c-r---s 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Min hertim têlefon kir. Ό---τ-ν --α--ιλο--- -τ- τ-λέ--ν-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T-l-----ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Pirsîn ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēlephōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Min pirsî. Ρώ----. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tēleph--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Min hertim pirsî. Πά-τα-ρ-το-σα. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Mil-ús- sto -ēl-ph--o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
vegotin Δ-η-ούμ-ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
M-loúsa -----ē--p-ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Min vegot. Δ-ηγή---α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M---ús- -t--tēl-p---o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Min hemû çîrok vegot. Διηγήθηκα όλη ----ι--ο--α. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-ē tēn---a-------a -t--tē--p--no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Fêrbûn δ-----ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ó-- tēn---a m-l--s- -t----lé----o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Ez fêrbûm. Δ-άβ-ζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ólē-----ṓr- -il--sa sto t--éph-n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Ez hemû êvarê fêrbûm. Δι---ζ- ό-- -ο βρά-υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Xebitîn δ-----ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ez xebitîm. Δο-λ---. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ez rojê tev xebitîm. Δ-ύ-ευ- ό-η----α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R----a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Xwarin Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R---sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Min xwarin xwar. Έ-αγα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓtē-a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Min xwarin hemî xwar. Έ---- -λ---ο----ητό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-nt- r-t----. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -