Ferheng

ku Dema borî 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Dema borî 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Telefonkirin Τ-λ-φ--ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P-r-ltho-ti-ós c--ón-s 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Min telefon kir. Μ-λ--σ--σ---τηλέ-ω--. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Parel---n-ik---------s-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Min hertim têlefon kir. Όλη-------α μι-ούσα-σ-ο-τ--έφ--ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēl-p---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Pirsîn ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tē---h--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Min pirsî. Ρ---σα. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T----h--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Min hertim pirsî. Πάντ-----ο---. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M-l-ú---sto t-lé--ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
vegotin Δ-η---μαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
M-lo-s- sto -ēl-p-ō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Min vegot. Δι-γή---α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M-l-ú-a s----ē--p--no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Min hemû çîrok vegot. Δ--γ-θηκα--λη -ην--στ--ί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-- --- ṓ-a -ilo-sa-sto-t-lé--ōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Fêrbûn δ-α-άζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ólē --n-ṓra mi-oús- s-o---léphōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Ez fêrbûm. Διάβ-ζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-ē-t-- ṓra-m---ú-- ----t---phō-o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Ez hemû êvarê fêrbûm. Δ-ά--ζ- όλ- -ο βρ-δυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Xebitîn δουλ--ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ez xebitîm. Δ---ε--. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ez rojê tev xebitîm. Δού-------η-μ-ρα. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R--ēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Xwarin Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R-t-sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Min xwarin xwar. Έ----. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R----a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Min xwarin hemî xwar. Έφαγ- -λο-τ--φ--ητ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pán-a --toús-. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -