Telefonkirin |
Τηλε--νώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
P-relt-----kós -h-ón---3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Telefonkirin
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
Min telefon kir. |
Μ-λ-ύ----το -ηλ--ωνο.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
P----t-onti-ós--hrón-s-3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Min telefon kir.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
Min hertim têlefon kir. |
Όλ- --ν ----μι--ύ-α--το --------.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
T---p-ō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Min hertim têlefon kir.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
Pirsîn |
ρω-άω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
Tēl---ō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
Min pirsî. |
Ρώ-ησα.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
T-le---nṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Min pirsî.
Ρώτησα.
Tēlephōnṓ
|
Min hertim pirsî. |
Πάντα--ω-ούσ-.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
M-loús---t---ē-é-hōn-.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min hertim pirsî.
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
vegotin |
Δ--γ--μαι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
M---úsa-st- t-----ō--.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
vegotin
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min vegot. |
Δ--γ---κ-.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
Mi---s- --o --lép----.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min vegot.
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min hemû çîrok vegot. |
Δ--γή-ηκα -λ--τ-ν--στ-ρ--.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ó-ē-tē- ṓ-a m---úsa s-o tēléph-no.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Min hemû çîrok vegot.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Fêrbûn |
δι-β--ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ólē---n-ṓra---loúsa --- -ē-ép---o.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Fêrbûn
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Ez fêrbûm. |
Δ-ά--ζα.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ól- --- ṓ-a--i-oús- -t------phō--.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Ez fêrbûm.
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Ez hemû êvarê fêrbûm. |
Δ--βα-- όλο--- βρ-δυ.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
rōtáō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Ez hemû êvarê fêrbûm.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
Xebitîn |
δουλ-ύω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
rōt-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
Ez xebitîm. |
Δο-λε--.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
rōt-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Ez xebitîm.
Δούλευα.
rōtáō
|
Ez rojê tev xebitîm. |
Δούλευα ό-- -έ--.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
R-tē--.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Ez rojê tev xebitîm.
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
Xwarin |
Τ-ώω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
Rṓt---.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
Min xwarin xwar. |
Έ-α--.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
R-tē-a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Min xwarin xwar.
Έφαγα.
Rṓtēsa.
|
Min xwarin hemî xwar. |
Έ-----όλ- -- -α--τ-.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
Pá--a---t-ús-.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Min xwarin hemî xwar.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|