Telefonkirin |
Τ-λ-φ-νώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Pare-t-ont-k-s---r--o- 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Telefonkirin
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
Min telefon kir. |
Μ--ού-α στ---ηλέ----.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Par--tho---kós c-r---s 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Min telefon kir.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
Min hertim têlefon kir. |
Ό---τ-ν --α--ιλο--- -τ- τ-λέ--ν-.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
T-l-----ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Min hertim têlefon kir.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
Pirsîn |
ρωτ-ω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
Tēlephōnṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
Min pirsî. |
Ρώ----.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
Tēleph--ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Min pirsî.
Ρώτησα.
Tēlephōnṓ
|
Min hertim pirsî. |
Πά-τα-ρ-το-σα.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
Mil-ús- sto -ēl-ph--o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min hertim pirsî.
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
vegotin |
Δ-η-ούμ-ι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
M-loúsa -----ē--p-ōno.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
vegotin
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min vegot. |
Δ-ηγή---α.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
M---ús- -t--tēl-p---o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min vegot.
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min hemû çîrok vegot. |
Διηγήθηκα όλη ----ι--ο--α.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ó-ē tēn---a-------a -t--tē--p--no.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Min hemû çîrok vegot.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Fêrbûn |
δ-----ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ó-- tēn---a m-l--s- -t----lé----o.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Fêrbûn
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Ez fêrbûm. |
Δ-άβ-ζα.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ólē-----ṓr- -il--sa sto t--éph-n-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Ez fêrbûm.
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Ez hemû êvarê fêrbûm. |
Δι---ζ- ό-- -ο βρά-υ.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
r---ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Ez hemû êvarê fêrbûm.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
Xebitîn |
δ-----ω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
r-táō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
Ez xebitîm. |
Δο-λ---.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
rōt-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Ez xebitîm.
Δούλευα.
rōtáō
|
Ez rojê tev xebitîm. |
Δ-ύ-ευ- ό-η----α.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
R----a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Ez rojê tev xebitîm.
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
Xwarin |
Τ--ω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
R---sa.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
Min xwarin xwar. |
Έ-αγα.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
Rṓtē-a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Min xwarin xwar.
Έφαγα.
Rṓtēsa.
|
Min xwarin hemî xwar. |
Έ---- -λ---ο----ητό.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
P-nt- r-t----.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Min xwarin hemî xwar.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|