Ferheng

ku Bersiva neyînî 2   »   el Άρνηση 2

65 [şêst û pênc]

Bersiva neyînî 2

Bersiva neyînî 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

Árnēsē 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Gustîlk biha ye? Τ- δα-τ--ί-----ν-----ρι--; Τ_ δ________ ε____ α______ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
Ár-----2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
Na, bihayê wê tenê 100 euro ye. Ό--- κ---ί-ει---ν- ε-ατ- -υρώ. Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____ Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Ár-ē-- 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
Lêbelê li gel min tenê pêncî heye. Όμω- -χ- μ--ο-π--ήντα. Ό___ έ__ μ___ π_______ Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
T---ach--lí---eí--i-ak-i-ó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Tu amadeyî? Ε---- -δ--έτ-ι-ος-/ έτοιμ-; Ε____ ή__ έ______ / έ______ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
T- d--h--lí-i--í-ai ak-ib-? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Na, hîn na. Όχι -κόμα. Ό__ α_____ Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
To dach--líd---ín-i-akr-b-? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Lêbelê ez ê aniha amade bim. Α-λά--ε --λ-----ο-θ- -ίμαι-(έ-οιμο- /-έ--ι-η-. Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______ Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Óc-i,-kos-í-e- m--o-ek--- --rṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Zêdetir şorbe dixwazî? Θ--ή-ελ-ς και---λ- -----; Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____ Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
Ó-hi---o-tí-ei ---o-e-a-ó e-rṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Na, naxwazim. Όχ-- δεν θέλ- -λλ-----π-. Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____ Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Óchi- ko-tíz-i--óno e---- -u--. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Lê berfeşîreke dî dixwazim. Α--ά-έν- --γωτό. Α___ έ__ π______ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
Ómōs -chō--ó-- penḗnta. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê? Μ--εις--αι-ό---ώ; Μ_____ κ____ ε___ Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Óm-- éch- --n- pen-n--. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Na, ji mehekê ve. Ό-ι, μ--ο -ν-ν--ή-α. Ό___ μ___ έ___ μ____ Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Ó-ō- échō----o-pe-ḗn--. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim. Α-λά-έχω-ήδ- --λ-ο-- γ--σ-ού-. Α___ έ__ ή__ π______ γ________ Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
E--a---dē-ét----s-/-é-o---? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Tu yê sibê biçî malê? Πας α-ρ-- σπ---; Π__ α____ σ_____ Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
E--ai ḗdē ---i----- --oimē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Na, herî zû dawiya hefteyê. Ό--- το---β---οκύρια-ο. Ό___ τ_ σ______________ Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Eí-ai -dē-é-oimo- /-ét----? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Lê ez ê roja yekşemê vegerim. Α-λ- τη-----ι-κ------ας-θ- ε---τρέψω. Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________ Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Ó-hi-ak-ma. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Keçika te gihîştî ye? Έ-ει ενη--κιω--ί --κόρη ---; Έ___ ε__________ η κ___ σ___ Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Ó--i------. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Na, temenê wê hîn hevdeh e. Ό-ι- εί-α- --λι--δεκα--τ-. Ό___ ε____ μ____ δ________ Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Óc--------. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Lê ji niha ve hevalê wê heye. Αλλά -χε- -δ- -ίλ-. Α___ έ___ ή__ φ____ Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
Allá -- ---- -í-- t-a-e-mai---to-m-- - -------. A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______ A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -