Ferheng

ku Di texsiyê de   »   el Στο ταξί

38 [sî û heşt]

Di texsiyê de

Di texsiyê de

38 [τριάντα οκτώ]

38 [triánta oktṓ]

Στο ταξί

Sto taxí

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. Παρακ-λώ-κα------έ-- ταξ-. Π_______ κ______ έ__ τ____ Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-. -------------------------- Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. 0
St- ---í S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? Π--ο ---τ--ει η διαδ---ή μέχ----ο-στ--μό το--τρέ-ο-; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-; ---------------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου; 0
Sto taxí S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? Πόσ--κ--τ---ι η-δ--δρομή-μ---ι τ--α----ρ----; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-; --------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο; 0
P-rak--- k--és-e-éna----í. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
Ji kerema xwe re rasterast. Ε-θεί- -αρ--αλ-. Ε_____ π________ Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-. ---------------- Ευθεία παρακαλώ. 0
P-r-ka-ṓ-k-----e én---ax-. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. Παρα-αλώ -δ--δε-ι-. Π_______ ε__ δ_____ Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά- ------------------- Παρακαλώ εδώ δεξιά. 0
Par-k--ṓ--al-st--é-a -ax-. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. Παρ-κ--ώ εκε--σ-- γωνία---ι--ερ-. Π_______ ε___ σ__ γ____ α________ Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-. --------------------------------- Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. 0
Póso-k--t---i-- dia---m- méchri--- --a--mó-to---r--o-? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Lezgîniya min heye. Β--ζομ-ι. Β________ Β-ά-ο-α-. --------- Βιάζομαι. 0
Pó-o----t-ze--- ---d-om- méc--i--- -t---m--to--tr-n--? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Wextê min heye. Έχω---όνο. Έ__ χ_____ Έ-ω χ-ό-ο- ---------- Έχω χρόνο. 0
Pó-- ko-tízei-ē d-ad-om- méchri -o--t---mó -ou ---n-u? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. Π-ρα-αλ- --γ-ί-ε---π-ο -ργά. Π_______ π________ π__ α____ Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-. ---------------------------- Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. 0
Póso k-stíze--ē-diadromḗ--éch---t---er-dró---? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Ji kerema xwe re li vir rawestin. Παρ-κα----τ-ματήσ-- εδ-. Π_______ σ_________ ε___ Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ- ------------------------ Παρακαλώ σταματήστε εδώ. 0
P-s- --s----i-- d-a-romḗ m--h-i to --r-d-----? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. Π-ρ--α-ώ-πε-ιμ----ε--να-----ό. Π_______ π_________ έ__ λ_____ Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό- ------------------------------ Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. 0
P------st---i-ē-d-adr--ḗ -é-hri -o -e--drómi-? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Ez hema aniha têm. Θα γ-ρ--ω-αμέσ-ς. Θ_ γ_____ α______ Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-. ----------------- Θα γυρίσω αμέσως. 0
E-t---a-para-a--. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. Πα---α-- δώστε -ο--μία --ό-ε-ξ-. Π_______ δ____ μ__ μ__ α________ Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-. -------------------------------- Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. 0
Eu-h--a---r-k--ṓ. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
Perê min e hûr tine ne. Δε----ω ψ-λά. Δ__ έ__ ψ____ Δ-ν έ-ω ψ-λ-. ------------- Δεν έχω ψιλά. 0
E-th-ía---rakalṓ. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. Ε-μά-τ- -ν--ξει,------στ---ι-ά--α-. Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___ Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς- ----------------------------------- Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας. 0
P-rak--- e-- -e--á. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
Min bibin vê navnîşanê. Π-γαίν--έ--ε -ε ------- δ-εύ--ν--. Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η- ---------------------------------- Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. 0
P-ra-alṓ e-ṓ-d-xiá. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
Min bibine otêla min. Πη---νε----ε -το --ν-δ---ί- μου. Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ- -------------------------------- Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. 0
Par-k----ed- dexi-. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
Min bibine plajê. Π---ί-ε-έ με----ν π-ρα-ί-. Π________ μ_ σ___ π_______ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α- -------------------------- Πηγαίνετέ με στην παραλία. 0
P-r--a-ṓ -keí-s----ō-ía-a-is-er-. P_______ e___ s__ g____ a________ P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-. --------------------------------- Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -